无差别
wúchābié
1) без разниц
2) неизбирательный
无差别杀人 неизбирательное убийство
3) недискриминационный
无差别待遇 недискриминационное отношение
indifference; indifferentism
синонимы:
примеры:
毫无差别。
There is no difference at all.
实际上并无差别。
There is practically no difference.
“国王还是乞丐于我并无差别,人类少一个算一个。”
Он чертовски меток для парня с одним глазом.
对能与炎灵同调的人来说,知识与火焰并无差别。
Для тех, кто настроен в унисон с Огненным разумом, нет различия между знанием и пламенем.
它们都在那里——两只一模一样的鞋,∗绿油油∗,还∗毫无差别∗都是蛇皮,重新回到了你的脚上!
Две одинаковые туфли, ∗отменно∗ зеленые и ∗бесстыже∗ змеинокожие. Они встретились снова — у тебя на ногах!
虽然艾佛烈‧诺贝尔最重要的发明并未被广泛使用,蜂窝的基本成分,一份高度无差别性的爆裂物,会不分人类或怪物伤害范围之内所有目标。
Изобретение гнома Альфреда Набеля не получило широкого распространения, однако используется при создании картечных бомб. Это очень демократичное оружие, поскольку ранит всех без исключения, не отличая человека от монстра.
当无差别消灭成为唯一的选择时...
На случай, если придется убивать всех и вся без разбора...
该目标被逼疯了。在这种状态下,角色会无差别地攻击盟友和敌人。
Персонаж впал в безумие. В этом состоянии он будет атаковать и друзей, и врагов.
戴风帽的男子散发出一股被抑制的威胁气息,与你几无差别。他抬起头,风帽掉了下来,露出发光的亡灵骷髅面容。
Человек в капюшоне источает сдерживаемую угрозу, почти такую же, какая исходит от вас. Когда он поднимает голову, капюшон падает, и вы видите перед собой поблескивающий череп нежити.
〈公海无差别大屠杀〉。一定会是个精彩的故事,你说是吧?
Массовая резня в открытом море. Отличная бы вышла история, а?
警告:瞄准设定已清除。炮塔会无差别攻击所有目标。请小心谨慎。
ВНИМАНИЕ! Параметры наведения очищены. Турель откроет огонь по любой цели, независимо от принадлежности. Примите меры безопасности.
пословный:
无差 | 差别 | ||
* без ошибки, без погрешности; без отклонения
wúchāi
не иметь должности, быть без работы (обязанностей); не иметь поручения
|
разница; отличие; дифференциальный
|
начинающиеся: