无庸讳言
wúyōnghuìyán
не следует скрывать (ср. нечего греха таить)
wú yōng huì yán
没有什么不可以直说的。指可以坦率地说。
wú yōng huì yán
不需要忌讳,直接说出。
如:「无庸讳言,他是本公司最优秀的人才。」
用不着隐讳,可以直说。
wú yōng huì yán
no need for reticence; be frank
no need for reticence; it is no secret that...
wúyōnghuìyán
no need for reticence
пословный:
无庸 | 讳言 | ||
1) не находить правильного (достойного) употребления (применения)
2) нет необходимости, нет нужды; не надо!, не следует!, не делай!
3)* не быть занятым, не работать
4) скромные (заурядные) качества (также унич. о себе)
5) Уюн (фамилия)
|
1) утаённые слова
2) утаивать, скрывать, умалчивать, замалчивать, избегать упоминания
3) отвергать (напр. предостережения)
|