无怨不成夫妻
_
без обид не получаются муж и жена
пословный:
无怨 | 不成 | 夫妻 | |
1) без жалоб
2) без вражды
|
1) не образовать, не составить, не дать
2) не годится, не пойдёт, не выйдет; нельзя
3) [разве]... не в этом дело? (риторический вопрос, выражающий догадку, предположение) 4) новокит. трудно сказать...; не говоря уже о том, что...; неужто же...
-buchéng
модификатор глагола, указывающий на невозможность завершить успехом действие
|
муж и жена, супруги
|