无怨
wúyuàn
1) без жалоб
2) без вражды
в русских словах:
безотказный
2) (о человеке) 无怨言的 wú yuànyán-de; 顺从的 shùncóngde
бессловесный
3) (безропотный) 无怨言的 wúyuànyánde
примеры:
民衣食而繇, 下安无怨咎
если народ несёт повинности, будучи одетым и накормленным, — тогда внизу не будет ни ропота, ни преступлений
毫无怨言
безропотно
那仆人毫无怨言地接受解雇。
The servant accepted his dismissal without any complaint.
劳而无怨
трудиться и не жаловаться на это
自第三次大战以来,卡多雷一直是联盟坚定的成员。我们在遥远的土地上、甚至是遥远的世界中为联盟而战,毫无怨言。
Калдорай были одними из самых верных приверженцев Альянса после Третьей войны. Мы честно сражались в разных войнах на далеких берегах и даже в других мирах.
我的笔名叫无怨——没错,正是那本《绝云记闻》的作者!
Меня зовут Ву Юань. Да, та самая Ву Юань, автор «Хроники Заоблачного предела»!
我无怨无悔!
Я НИ О ЧЕМ не жалею!
「奥札奇兴起不一定是件坏事,只要你已经满意自己无怨无悔的人生就行。」 ~昂度猎宝人贾维纳金
«Приход Эльдрази совсем не обязательно означает несчастье, если ты уже прожил насыщенную и полноценную жизнь без сожалений». — Джавад Назрин, охотница за реликвиями из Онду
我毫无怨言。
Не жалуюсь.
我对他无怨无仇。
I have no rancor against him.
她对今年不休假似乎并无怨言。
She seems resigned to not having a holiday this year.
你跨过被锁链拴住的秘源术士,毫无怨言地爬上了篷车。坐在长凳上,你向净源导师守卫送上拉里克的祝福。
Вы проходите мимо закованных в цепи колдунов и безропотно забираетесь в фургон. Садитесь на скамью и осеняете магистра-охранника благословением Ралика.
不管要不要行刑,记住,我死也死得无怨无悔。
В любом случае, знай, что перед смертью я не испытываю ни гнева, ни сожаления.