无息
wúxī
беспроцентный (напр., заём)
wúxī
беспроцентный (напр., заём)Бездыханный
Воплощение смерти
без процентов
wúxī
беспроцентныйwú xī
interest-free1) 不间断。
2) 没有利息。
в русских словах:
беспроцентная ссуда
无息贷款, 免息贷款
беспроцентный
无利息[的] wúlìxī[-de], 无息[的] wúxī[-de], 免息[的] miǎnxī[-de]
беспроцентная ссуда - 无息贷款
беспроцентный заём - 无息公债
даровой кредит
无息贷款
примеры:
无息公债
беспроцентный заём
湮没在无声无息之中
pass into silence
幽魂倒刺,无息之殁
Шип души, Бездыханное Убийство
беспроцентный заём 无息借款
беспроцентный заем
旧布拉夫遗迹成为了一片野生空间,尽管所有的雀鸟都因俄佐立法术而无声无息。
Руины Старого Права были поглощены дикой природой — хотя все певчие птицы были заглушены магией Азориусов.
移动时悄声无息。
Вы движетесь тише.
杀掉他每一个手下,这些你最好尽可能无声无息地完成。因为这不光是为了你(活着)。你只是扮演我的工具而已。
Убей всех членов его шайки до единого. Сделай это тихо и незаметно, насколько возможно, потому что тут дело не в тебе. Ты всего лишь мое орудие.
才一阵子没看到她。就这么无声无息的消失了。
Ее уже давно никто не видел. Исчезла бесследно.
杀掉他手下每一个成员,这一切你最好尽可能地在悄声无息中完成。因为这不是为了你。你只是扮演我的工具而已。
Убей всех членов его шайки до единого. Сделай это тихо и незаметно, насколько возможно, потому что тут дело не в тебе. Ты всего лишь мое орудие.
“真的吗?”他慢慢地张开双臂,这一次,他的动作无声无息。
«Да?» Он медленно поднимает руки, и на сей раз его движения беззвучны.
让这件事情无声无息地过去
дать этому событию незаметно пройти
是借。我们知道那是你的船,现在也是。你是个好伙伴,我们怎么可能对你做那种事…趁你醉死过去,无声无息地把船偷走?
Взяли взаймы. Мы же знали, что она твоя. Думаешь, мы бы другу вот так без мыла в жопу залезли?
我们最初的朋友,不是吗?阿斯塔蒂,秘源之母,她养育了我们,却又无踪无息:多么伟大的奇迹!是的,因此我要歌唱:
Хотите услышать эту легенду? Да, Астарта, мать источника, бросившая нас... Ее исчезновение - величайшая тайна! Итак, слушайте мой рассказ...
就像被当面挨了一巴掌一样,沃格拉夫的脸上浮现出难以克制的失望。他无声无息的转过身将冰冷的背影对着你,继续着他手中的工作:从泥土中挑出金币。
Лицо Вольграффа искажает гримаса разочарования. Наградив вас холодным взглядом, он возвращается к прежнему занятию - выковыриванию монеток из грязи.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: