无旋转
wúxuánzhuǎn
безоборотный
примеры:
无外力(作用)的旋转
вращение при отсутствии воздействия внешних сил
无接触式旋转变压器
brushless revolver
旋转波束无线电信标台
revolving beam station
机动时旋转半径变化无常(例如做大半径的慢滚)
непостоянство радиуса вращения при выполнении манёвра
她旋转瓶子,它不停转动...终于停下来,指向你膝盖左侧的无人区。
Она раскручивает бутылку, та вращается, вращается... и наконец останавливается, указывая в пустоту, левее вашего колена.
...你向后倒下,旋转着,燃烧着,坠入深渊...永远陷入你自己无声的呐喊中...
...и вы падаете назад, крутясь и пылая, в бездну... вечно падаете в свой безмолвный крик.
从风起地摘到的风车菊。花瓣还在欢快地随风旋转,似乎风赐予了它无穷的生命力
Ветряная астра из долины Ветров. Лепестки её продолжают весело вращаться. Кажется, сам ветер наделил этот цветок неуёмной жизненной силой.
在抽动的眼皮下,你看见一团眼花缭乱的颜色。你无法轻易摆脱眼前的这个彩色旋转木马。
Под гудящими веками носится бешеный круговорот цветов. С этой карусели так просто не спрыгнешь.
火焰仍在肆虐,天空一片黑暗。你的攻击毫无意义,因为命运之轮已经开始旋转。
Разгорайся, костер, да поярче гори! Твое время настало, смирись и умри!
①面对硕大无朋的三头海蛇,北斗投出了她的大剑,大剑完美地刺穿了海蛇的三根脊椎,旋转着回到了北斗手中。
1. Столкнувшись с огромным трёхглавым морским змеем, Бэй Доу метнула двуручный меч. Перед тем, как вернуться в руки, он легко рассёк все три позвоночника гигантского гада.
пословный:
无旋 | 旋转 | ||
физ. безвихревой
|
вертеться, крутиться, вращаться; вращательный, вращающийся; вращение; тех. ротация; ротационный
|