无标记的
такого слова нет
无标记 | 的 | ||
в русских словах:
не меченый
未作过标记的, 无标记的
в примерах:
无法快速移动至此地点。要放置标记吗?
Вы не можете переместиться в это место. Хотите поставить метку?
标记一个目标,它会受到你所受到的全部伤害。通过此途径传递的伤害无视抗性。
Позволяет указать жертву, которая будет получать весь нанесенный вам урон. Перенаправляемый урон игнорирует все сопротивления, какими может обладать цель.
无论在总统竞选中还发生了什么, 那次讲话都已经成为特殊时刻的标记。
Что бы ни произошло в предвыборной президентской гонке, эта речь ознаменовала особый момент.
根据门上刺鼻的气味,你判断门上的标记是最近涂上去的。你无法认出这个标记,但是显然在警告你离开。
Судя по едкому запаху, знак на двери был нарисован совсем недавно. Символ вам незнаком, но он явно советует держаться подальше.
用不着出人命。只要让被标记的那个人离开村庄就够了。只要他们不再回来,鹿首精就再也无法重生了。
Никого не нужно убивать. Достаточно, чтобы меченый покинул деревню. Если он никогда не вернется, леший не возродится.
祖尔金对被重伤投掷标记的敌方英雄进行的普通攻击无视护甲,并额外造成相当于最大生命值2%的伤害。
Автоатаки игнорируют броню героев, отмеченных «Увечащим броском», и наносят им дополнительный урон в объеме 2% максимального запаса здоровья.