无法直视
wúfǎ zhíshì
невозможно смотреть, неприглядный, безобразный на вид
无法直视的女人 страшная девушка
无法直视的行为 безобразное поведение, неприглядное поведение
примеры:
无法直视
Ох, серьезно?
凡人没资格见他们,我们无法直视他们的脸。
Обычные люди недостойны смотреть на них.
你的所作所为让星辰无法直视。不准靠近我的国土。
Сами звезды отворачиваются при виде ваших дел. Даже не подходите к моим землям.
我再也无法像过去一样直视煎过的鸡蛋了...
Боюсь, теперь я не смогу есть яичницу...
我就直说了吧,你是为了保全自己的性命而选择无视法律吗?
Давайте-ка начистоту. Вы забили на закон ради собственной шкуры. Так?
无视法律(法制)
правовой нигилизм
罪犯无视法律
преступники не считаются с законом
那些无视直觉的家伙则再没有回来。
Но те, кто не внимал инстинкту самосохранения, в порт не возвращались.
我没有办法直视,根本全坏了。
Смотрю на это все и сердце кровью обливается.
无视法律;违抗传统的行为
Flout a law; behavior that flouted convention.
简直无法再活下去了
Совсем невмоготу жить
事情太多, 简直无法分身!
хоть разорвись!
其他党派简直无法攻倒他们。
They are virtually impregnable to attack from any other party.
这简直无法忍受。看向别处。
Это невыносимо. Отвести взгляд.
我的腿虚弱得简直无法站立。
My legs were so weak that I could hardly stand.
这帮淘气的孩子简直是无法无天
управы нет на этих огольцов
我知道我把最好的麦芽酒都喝光了,但也不能因为这样就一直无视我啊!
Да, я знаю, что вылакал весь лучший эль, но это не повод меня игнорировать!
我同意。有些报酬简直无法抗拒。
Верно. Перед некоторыми искушениями просто невозможно устоять.
对在暗处无法视物者,这是个方便好物。 对居于该处者,这是个致命毒物。
Благо — для тех, кто не видит в темноте. Погибель — для тех, кто в ней живет.
他写得那么起劲, 你简直无法让他停下!
Он так расписался, что не остановишь!
简直无法从灰烬中辨认遗体。压力山大。
Среди пепла трудно что-то найти. Торопимся дальше.
他们一直无法修复他……直到他们得到黎博士的协助。
Они никак не могли активировать его, пока к проекту не подключилась доктор Ли.
去探查矿坑的底部。我一直无法到达那里。
Попробуй нижнюю часть шахты. Мне туда никогда не удавалось добраться.
很遗憾,我无法直接和你所在的位面接触。
К несчастью, я не могу проникнуть в ваш план напрямую.
虽然艰难,但不知怎地你设法无视了它。尸体从一个不自然的角度,斜视着你。
Это сложно, но тебе как-то удается не смотреть туда. Труп искоса наблюдает за тобой, голова повернута под неестественным углом.
一卷又一卷。我简直无法想象这里面记载的知识量。
Бесчисленные фолианты... Сложно даже представить себе, сколько здесь знаний.
不要讲话了,好吗?这样闹我简直无法打电话了。
Knock it off, will you? I can’t make a phone call with all this noise going on.
пословный:
无法 | 直视 | ||
1) нет возможности, невозможно; нет выхода; не мочь; беспомощный, неспособный
2) беззаконный
|
1) пристально смотреть на, глядеть прямо на, не сводить глаз с, смотреть не отводя глаз от
2) мед. ортофория
|