无法纪
_
unlaw
примеры:
目无法纪; 不受约束
закон не писан кому
目无法纪
ни во что не ставить дисциплину; ни во что не ставить законы; не считаться ни с порядками; не считаться ни с законом, ни с дисциплиной; не считаться ни с какими законами; невзирая ни на какие законы; никакие законы нипочем кому
目无法纪的行为
disorderly behavior
那位教师无法维持课堂纪律。
The teacher can’t keep discipline in her classroom.
不在纪行开启时间内,无法使用
Нет текущего Боевого пропуска. Нельзя использовать
当期珍珠纪行已激活,无法再次激活
Текущий Жемчужный гимн уже открыт. Невозможно активировать повторно.
他失去了干劲与纪律。就算他愿意回兄弟会,也无法恢复过去的身手。
Потерял стимул, забыл про дисциплину. Даже если бы он решил вернуться в Братство, он уже никогда не станет прежним.
我的二等兵告诉我,我们通讯设备已无法修复,所以我就以这个日志做纪录吧。
Радист говорить, что рация накрылась, так что придется обойтись этим дневником.
他们太小了,无法对抗穴居人,而我年纪太大了!我的膝盖本来就不好,单是跑到这里,膝盖就快报废了。
Они слишком маленькие, чтобы биться с троггами, а я для этого слишком стар. Мое колено едва позволило мне добраться досюда.
就是这个!我们给了他小孩该拥有的所有东西,却没给他未来,他的年纪不会增长,永远无法长大,也无法组织自己的家庭。
Именно! Мы наделили его всем, что есть у настоящих детей, кроме будущего. Он не взрослеет, он никогда не вырастет, не заведет семью.
「巨犀兽的吼声破坏力比其足跺还强大。 其震耳巨响带有无法听闻的震动,能让法术器械四分五裂。」 ~析米克研究纪录
"Вой индрика обладает разрушительными свойствами, которые гораздо более интересны, чем свойства его топота. Сам звук вполне обычен, но неслышная вибрация расшатывает и разбивает магические ухищрения." —Исследовательские записки Симиков
由你操控的生物得+1/+1,具有飞行异能,且不会毁坏。在你的维持开始时,牺牲一个生物。 若你无法如此作,则牺牲奥札奇纪念碑。
Существа под вашим контролем получают +1/+1, имеют Полет и не могут быть уничтожены. В начале вашего шага поддержки пожертвуйте существо. Если вы не можете это сделать, пожертвуйте Монумент Эльдрази.
我的天,如果能把纪尧姆・列米利翁邀请过来,我们就能举办一场规模空前、兴风作浪的海滩派对……我已经无法用言语来表达了!
Боже, будь здесь Гийом ле Мийон, мы могли бы устроить на пляже просто крышесносную вечеринку невероятных масштабов... Просто слов нет!
如果我能离开这座坟墓就好了。外面的土壤里富含上古奥术魔法的沉淀,堆在那里数个世纪无人问津。你能不能给我带一些泥土来?
Ох, мне бы только выйти из этого склепа... Там, снаружи, земля полна древних магических элементов, они там уже целые столетия. Может, ты принесешь мне немного?
пословный:
无法 | 法纪 | ||
1) нет возможности, невозможно; нет выхода; не мочь; беспомощный, неспособный
2) беззаконный
|