无病
wúbìng
1) без болезни, отсутствие болезни
2) см. 微小病变
ссылается на:
微小病变_
minimal change; minimal lesion
minimal change; minimal lesion
wú bìng
{医} anosisfree from disease
примеры:
千夫所指, 无病而死
тот, на кого осуждающе указует тысяча мужей,— умрёт (погибнет) даже без болезни
千夫所指,无病而死。
When everybody speaks against a person, it will make him tired of life (frightened to death).; A thousand pointing fingers accuse, and a man dies even without a sickness.; It is dangerous to incur public wrath.
他不是那种无病呻吟的人
Он не из породы нытиков
这可不行,如果只是安居一隅,闭门造车,写的诗也只会是些无病呻吟的白烂话。
Так не пойдёт. Если я буду оставаться в четырёх стенах, не зная жизни, то стихи мои будут пустыми стенаниями больного.
我的愿望,果然还是希望所有的璃月的居民,都能无病无灾。
А желаю я... Чтобы болезни и беды обходили жителей Ли Юэ стороной.
老话说得好,「但愿世间人无病,何愁架上药生尘」。
Как гласит пословица: «пусть лекарства вечно пылятся на своих полках».
「但愿世间人无病,何愁架上药生尘。」
«Пусть лекарства вечно пылятся на своих полках».
无病呻吟的废话。我有话要跟你讲,丹德里恩,我们可以说人话吗。
Заканчивай с графоманией, мне нужно с тобой поговорить. Прозой.
这部小说纯粹是无病呻吟。
The novel is sentimental twaddle.
начинающиеся: