无脸见人
wúliǎn jiànrén
см. 没脸见人
ссылается на:
没脸见人méi liǎn jiàn rén
показать глаза стыдно; показать глаза страшно; стыдно перед людьми
показать глаза стыдно; показать глаза страшно; стыдно перед людьми
wú liǎn jiàn rén
fly from the face of men; feel too ashamed to face people; have no face to show to any manwú liǎn jiànrén
feel too ashamed to face peopleпримеры:
没脸见人
совестно (стыдно) смотреть людям в глаза; как показать глаза; так стыден, что нельзя смотреть людям в глаза
她没脸见人啦。
She feels too ashamed to face anyone.
你考不上大学没脸见人。
You’ll be too ashamed if you fail the university entrance exam.
您还敢有脸见人?您没有羞耻吗?
Как вы посмели показаться здесь? Совсем стыд потеряли?
пословный:
无脸 | 见人 | ||
смотреть людям в лицо, встречаться с людьми
|