无裂缝
_
free from flaw; free of cracks
быть без трещинаы
free from flaw; free of cracks
примеры:
深渊,无底洞深不可测的裂缝;张开的深壑
An unfathomable chasm; a yawning gulf.
风强劲却无形。它能击落天空的龙,又能轻易钻过最小的裂缝。
Ветер могуществен, но бесплотен. Он может сбить летящего по небу дракона, а может без труда просочиться в крохотную трещинку.
只要这些裂缝存在,我们就永远无法摆脱恩佐斯的魔掌。关闭它们,遏制恩佐斯的腐化!
Пока эти разрывы существуют, нам не освободиться от хватки НЗота. Закрой их и останови волну порчи!
鉴于你对翻遍塞西尔每个无害裂缝来寻找秘源有特殊的嗜好,这种指控简直微不足道。
Учитывая твою склонность видеть Источник за каждым углом Сайсила, подобное обвинение беспочвенно.
「风强劲却无形。它能击落天空的龙,又能轻易钻过最小的裂缝。」~杰特坠亚,《元素与永恒》
«Ветер могуществен, но бесплотен. Он может сбить летящего по небу дракона, а может без труда просочиться в крохотную трещинку».— Джестус Дрейя, О стихии и вечности
鉴于玛多拉对翻遍塞西尔每个无害裂缝来寻找秘源有特殊的嗜好,这种指控简直微不足道。
Если учесть, что Мадора видит Источник в каждом безобидном закутке Сайсила, подобное заявление нельзя принимать всерьез.
「风强劲却无形。 它能击落天空的龙,又能轻易钻过最小的裂缝。」 ~杰特坠亚,《元素与永恒》
«Ветер силен, но легкотечен. Он может сбить несущегося в небе дракона и в то же время без усилий пройти сквозь самую маленькую щель». — Джестус Дрейя, О стихии и вечности
пословный:
无 | 裂缝 | ||
1) трещина; щель; излом; разрыв
2) мет. рванина
3) треснуть, пойти трещинами
|