既是又不是
_
филос. yes and no
примеры:
他既是钢琴家, 又是作曲家
Он совмещает в себе пианиста и композитора
护理既是职业又是使命。
Nursing is a vocation as well as a profession.
他既是个战士,又是个诗人。
He is both a soldier and a poet.
这个展出两头落空。既不是历史展览,又非现代美术概观。
The display falls between the two stools of an historical exhibition and a survey of modern fine arts.
他既是群众的带头人,又是群众的贴心人。
He is both the leader and a close friend of the masses.
既是奴仆,又是机器;既是盗贼,又是孩子。
И раб, и машина. Разбойница, но и ребёнок.
护理工作既是职业又是救死扶伤的责任。
Nursing is a vocation as well as a profession.
既能体验冒险的刺激感,又能俯瞰璃月的美景,还有霄灯在旁边,是不是感觉很不错?
И они бы не только испытали азарт приключения, но и увидели прекрасные виды Ли Юэ с высоты птичьего полёта рядом с небесными фонарями! Звучит классно, правда?
还有,我完全被你的...独特所吸引了。既是亡灵又是觉醒者。太不可思议了!
Кроме того, я совершенно очарован вашей... уникальностью. Нежить и пробужденный. Какое невероятное сочетание!
她爱上那个小伙子了,多年来她和他既是同窗又是同事。
She lost her heart to the young man with whom she had studied and worked for so long.
[直义] 既不是孔雀, 也不是乌鸦.
[释义] 既不属于甲类人, 也不属于乙类人; 既不属于这类人, 也不属于那类人.
[参考译文] 高不成, 低不就; 东不成, 西不就; 既不能文, 又不能武.
[例句] Новая родня ей колет глаз Попрёком, что она мещанкой родилась; А старая за то, что к знатным приплелась; И сделалась моя Матрёна, ни пава, ни
[释义] 既不属于甲类人, 也不属于乙类人; 既不属于这类人, 也不属于那类人.
[参考译文] 高不成, 低不就; 东不成, 西不就; 既不能文, 又不能武.
[例句] Новая родня ей колет глаз Попрёком, что она мещанкой родилась; А старая за то, что к знатным приплелась; И сделалась моя Матрёна, ни пава, ни
ни пава ни ворона
пословный:
既是 | 又不是 | ||
1) поскольку, коль скоро; раз уж
2) и..., и... (в конструкции 既是…,也是…)
|
(ведь это) не...; (в конце концов) не...
|