日了狗了
rì le gǒu le
букв. выеб собаку; ложануться, лохануться, наколоться, дать маху
我真是日了狗了 ну я же и лоханулся
примеры:
我的青春被狗日了
Моя молодость прошла впустую
你欠了税,意思是我啥服务都提供不了,除非你付清了狗日的欠款。
У вас задолженность по налогам, это значит, что я не могу вас обслуживать до тех пор, пока эти траханые налоги не будут выплачены.
пословный:
日了 | 狗 | 了 | |
1) собака, пёс; собачий, псиный, сучий (также как брань); по-собачьи
2) щенок (также детёныш медведя, тигра)
3) Собака (11-е животное из цикла 12, соответствует триграмме 艮 в «Ицзине» и циклич. знаку 戌, обозначающему год Собаки) 全词 >> |