日头钱
_
旧时乞丐必须将每日乞讨所得抽取一定的分例, 缴给乞丐头, 因是逐日缴交, 故称为“日头钱”。 喻世明言·卷二十七·金玉奴棒打薄情郎: “众丐叫化得东西来时, 团头要收他日头钱。 若是雨雪时, 没处叫化, 团头却熬些稀粥, 养活这伙丐户。 ”
rì tóu qián
旧时乞丐必须将每日乞讨所得抽取一定的分例,缴给乞丐头,因是逐日缴交,故称为「日头钱」。
喻世明言.卷二十七.金玉奴棒打薄情郎:「众丐叫化得东西来时,团头要收他日头钱。若是雨雪时,没处叫化,团头却熬些稀粥,养活这夥丐户。」
пословный:
日头 | 头钱 | ||
1) rìtou диал. солнце
2) rìtóu диал. день
3) rìtóu уст. дата
|
1) проценты, взимаемые содержателем игорного дома с выигрышей клиентов
2) один цянь (обр. в знач.: гроши, небольшие деньги)
|