日里德的
_
зиридск.
примеры:
"德里丸"炮舰(日)
Дели Мару
齐格弗里德大师的日记
Дневник мастера Зигфрида
净源导师里德尔的日志
Дневник магистра Риддер
丹德里恩也会做日程表,真有趣。
Да, Лютик - и ежедневник. Очень смешно.
哈,丹德里恩竟然会写日程表?好笑。
Да, Лютик и ежедневник - очень смешно.
诺维格瑞的白日梦:身处大城市的希里与丹德里恩
Новиградские сны. Цири и Лютик в большом городе
在风花节这样浪漫惬意的节日里,蒙德人有许多特别的风俗。
У жителей Мондштадта существует множество обычаев для весёлого и романтичного Праздника ветряных цветов.
这张破旧的纸来自欧文·加多克的日志。上面似乎画着血槌奴隶矿井入口的草图。你要塞中的伯德里克·格雷会对这个感兴趣的。
Это вырванная страница из дневника Овинна Граддока. Похоже, на ней нарисован вход в невольничьи шахты Кровавого Молота. Боудрик Грей из гарнизона наверняка заинтересуется этим.
有个小孩拿来了杜度的纸条,说是护卫队会在日出时分离开。我可以跟你们待在一起吗?我受不了一个人待在家里,担心丹德里恩…
Какой-то мальчишка принес записку от Дуду - конвой отправится на рассвете. Можно я останусь с вами? Я не могу дома сидеть - я так за Лютика беспокоюсь...
我是强大的迭德里克,昔日国王军队的骑士指挥官!现在,我是个幸存者:骨爵,亡灵的领主!他们向我效忠,因为我让他们以非生非死的状态重新复苏了!
Я великий Мортерик, испокон веков бывший рыцарем-командором королевской армии! А теперь я еще и Костяной Барон, сюзерен всей нежити! Все эти зомби и скелеты - мои вассалы, ибо это я даровал им новую жизнь!
пословный:
日里德 | 的 | ||