日长至
_
см. 夏至
ссылается на:
夏至xiàzhì
летнее солнцестояние (период года с 21 или 22 июня, отнесён ко второй половине 5-го лунного месяца; см. 节气); день летнего солнцестояния
летнее солнцестояние (период года с 21 или 22 июня, отнесён ко второй половине 5-го лунного месяца; см. 节气); день летнего солнцестояния
指夏至。
примеры:
将时间延长至7月31日
extend the time to July 31
应国务委员兼国防部长梁光烈邀请,美国国防部长盖茨一行将于1月9日至12日访华。
По приглашению члена Госсовета и министра обороны Китая Лян Гуанле глава Пентагона Роберт Гейтс 9-12 января будет находиться в Китае с визитом.
应杨洁篪外长邀请,泰王国外交部长诺帕敦·巴塔玛将于4月14日至15日对中国进行正式访问。
По приглашению министра иностранных дел Китая Ян Цзечи глава МИД Королевства Таиланд Ноппадон Паттама 14-15 апреля будет находиться в Китае с официальным визитом.
您面前这个东西严格来说不算铲子,而是“长柄的方锹”,在1963年4月3日至7日之前最为流行。
Предмет, находящийся перед вами, формально не является лопатой. Это заступ с длинной ручкой. Он пользовался наибольшей популярностью примерно с 3 по 7 апреля 1963 года.
第二,应杨洁篪外长邀请,澳大利亚联邦外长斯蒂芬·史密斯将于3月24日至27日对中国进行正式访问。
По приглашению главы МИД Китая Ян Цзечи министр иностранных дел Австралийского союза Стивен Смит с 24 по 27 марта нанесет официальный визит вКитай.
外交部发言人姜瑜在例行记者会上宣布:
应外交部长杨洁篪邀请,朝鲜外务相朴义春将于4月26日至29日对中国进行正式访问。
应外交部长杨洁篪邀请,朝鲜外务相朴义春将于4月26日至29日对中国进行正式访问。
Представитель пресс-службы МИДа Цзян Юй заявил на очередной пресс-конференции:
По приглашению министра иностранных дел Ян Цзечи, министр иностранных дел Северной Кореи Пак Ый-чун посетит Китай с официальным визитом с 26 по 29 апреля.
По приглашению министра иностранных дел Ян Цзечи, министр иностранных дел Северной Кореи Пак Ый-чун посетит Китай с официальным визитом с 26 по 29 апреля.
пословный:
日长 | 长至 | ||