日食万钱
_
每天吃喝花费上万钱财。形容生活极其奢侈。
rì shí wàn qián
每天吃喝花费上万钱财。形容生活极其奢侈。
rì shí wàn qián
每天饮食须耗费上万的钱。形容生活极为奢侈豪华。
警世通言.卷十七.钝秀才一朝交泰:「唐朝甘露年间,有个王涯丞相,官居一品,权压百僚,僮仆千数,日食万钱,说不尽荣华富贵。」
亦作「食日万钱」。
1) 每天的饮食耗费上万的钱。形容生活极其奢侈。语本《晋书‧何曾传》:“﹝何曾﹞性奢豪,务在华侈。帷帐车服,穷极绮丽,厨膳滋味,过於王者……食日万钱,犹曰无下箸处”。
2) 形容俸薪丰厚。
rìshíwànqián
live in extreme luxury
пословный:
日食 | 万 | 钱 | |
1) солнечное затмение
2) японская кухня, японская еда
|
1) десять тысяч
2) тысячи; множество
3) тк. в соч. во что бы то ни стало; непременно
|
1) деньги; монета
2) цянь, десятая часть ляна (таэля; также счётное слово)
3) яп. сен (1/100 часть иены), кор. чон (1/100 часть воны) 4) цянь (весовая единица, 1/10 часть 两 ляна)
5) родовая морфема, обозначающая поступившие или ассигнованные целевые денежные средства
1) Цянь (фамилия)
2) qián арх. винная чара
3) jiǎn арх. заступ, лопата
|