早点儿
zǎodiǎnr
см. 早点 3)
zǎo diǎnr (变)zǎo diǎr
提早一些时间。
如:「他怕上学迟到,通常都会早点儿出门。」
zạ̌odiǎnr
in advance; a bit earlierпримеры:
明天要早点儿起
завтра надо подняться пораньше!
必要早点儿去
придётся (Вам) сходить туда пораньше
打发孩子们早点儿睡觉去
отправить детей пораньше спать
哎,明天早点儿来啊!
Hey, come earlier tomorrow!
请今晚上尽可能早点儿回来吃晚饭。
Сегодня вечером возвращайся ужинать как можно раньше, пожалуйста.
你早点儿来。
Come early.
要带的东西早点儿收拾好,不要临时张罗。
Get your things ready in good time to avoid a last-minute rush.
不会早点儿告诉我吗!
You might have told me earlier!
你怎不早点儿来呀?
Почему ты раньше не пришел?
晚上早点儿睡
вечером ложись пораньше спать
明天早上八点的飞机,我们尽量早点儿起床去机场吧。
Завтра в 8 утра у нас самолет, нам нужно постараться встать пораньше.
我尽量早点儿完成工作。
Я постараюсь пораньше закончить эту работу.
我觉得读大学没什么用处,不如早点儿出来工作。
Мне кажется, что учиться в университете бесполезно, уж лучше пораньше начать работать.
你可以早点儿说,维瑟米尔睡觉时你就读完了。
Почему ты сразу не сказала?
你要想看那场时装表演的话,就得早点儿定座位。
You’ll have to book early if you want to see that fashion show.
пословный:
早点 | 点儿 | ||
1) завтрак, утренний чай
2) рановато
3) пораньше
4) (о поезде и др.) раннее прибытие; раньше, впереди графика
|
1) точка; капля; пятнышко
2) перен. немножко, чуть-чуть; кое-какой
3) судьба, удел; везенье
4) суффикс уменьшительной и сравнительной степени прилагательного и наречия
|