时失
_
节候不正常。
节候不正常。
в русских словах:
пособие
пособие по временной нетрудоспособности - 临时失去劳动能力的补助金
неустановившийся срыв
动态失速,有过载时失速
временная потеря зрения
暂时失去视觉(由过载引起的)
срыв при наличии перегрузки
有过载时失速
шокер
电子休克器, 电击器, 电棍 (警察, 保安人员使用的一种器具, 可使被击中者暂时失去反抗能力)
кратковременное состояние невесомости
短时失重状态, 短时间失重状态
предотвращение ослепления
预防瞬时失明,预防眩目
примеры:
毋失时
не теряй времени!
一时失察
momentary oversight
丧失时机
упустить момент, упустить шанс
特一时失检
only a momentary oversight
不失时机地说
говорить, не упуская момента
失时效的债务
stale debt; outlawed debt
播种不能失时。
Don’t miss the sowing season.
一再错失时机
вновь и вновь упускать удобный момент
已失时效的债务
outlawed debt
毋失时, 时间不容息
не теряйте времени, время не даёт (не позволяет) передохнуть
得时之稼兴, 失时之稼约
своевременно посеянные хлеба вырастают тучные, посеянные не вовремя растут скудные (хилые)
不失时机地做某事
делать что-либо, не упуская момента
发动机工作时失速速度)
скорость сваливания с работающими двигателями
对不起,我这是一时失言。
I’m sorry for the slip of the tongue.
赔偿损失时的加倍付给
double value
暂时失去视觉(由过载引起的)
временная потеря зрения
带油门失速速度, 发动机工作时失速速度)
скорость сваливания с работающими двигателями
非工人责任造成的损失时间
lost working hours unaccountable to workers
临时失去劳动能力的补助金
пособие по временной нетрудоспособности
我不想把他的名字告诉你,只是一时失口而已。
I didn’t mean to tell you his name; it was a slip of my tongue at that time.