时空爆发
_
Извержение Мира
примеры:
当年轻的王子阿尔萨斯双手握住诅咒之剑霜之哀伤的时候,一个相位通道从冰冷的剑座中爆发而出,将他吸入了时空枢纽。
Едва пальцы принца сомкнулись на проклятом эфесе Ледяной Скорби, как на ледяном пьедестале возник портал и затянул Артаса в Нексус.
海湾战争即将爆发时,美国把后备军召集起来。
The reserve is called out in the U.S.A. when the Gulf War is impending.
风暴爆发时又经常有人受伤…所以骑士团要分心防御。
Во время бури всегда есть раненные. Рыцари Ордо Фавониус делают всё возможное, чтобы защитить Мондштадт, но нам всё равно не хватает людей.
一座老墓穴吧,我想。之前红山爆发时引起了地震,裂缝应该是那样形成的。
Думаю, в древнюю гробницу. Должно быть, он открылся после землетрясения, вызванного очередным извержением Красной горы.
尼洛施大师认为心石也许是两百年前,当红山爆发时,从火山内部喷发出去的碎块。
Мастер Нелот полагает, что это могут быть осколки из глубин Красной горы, заброшенные сюда двести лет назад во время большого извержения.
尼洛施大师认为炙心核也许是两百年前,当红山爆发时,从火山内部喷发出去的碎块。
Мастер Нелот полагает, что это могут быть осколки из глубин Красной горы, заброшенные сюда двести лет назад во время большого извержения.
пословный:
时空 | 空爆 | 爆发 | |
1) взрываться, детонировать; взрыв, разрыв; детонация
2) извергаться (о вулкане); происходить (о землетрясении); извержение; эруптивный
3) разразиться, вспыхнуть (напр. о войне); взрыв, вспышка
|