时间囊
shíjiānnáng
капсула времени, временная капсула (чтобы сохранить на память вещи из прошлого)
примеры:
刺激让它的神经超载了。它正在渐渐流逝,仿佛一段延伸的时间,或是胆囊结石。
Слишком сильный стимул. Но он проходит, как затянувшийся момент или желчная колика.
如果你听到这话,就意味着你已经在测试之间的走廊上晃悠了很长时间了。智囊团说这可能是一种恐惧反应。
Если вы это слышите, значит, слишком долго переходите между тестами. Лаборанты говорят, что это из-за страха.
这个世界不会为一个肉包哀悼很长时间。我必须远离莫德斯。他也许可以将自己掩藏在皮囊之下,但是他的内在却无法掩藏。
Никто не будет плакать по каким-то там мешкам с мясом. Я должен освободиться от власти Мордуса. Он носит кожу, как личину, но нутро его прогнило.
与巨型变形蛛战斗一定要格外小心,这种怪物可以在极短的时间内织出新网,因为它们的囊袋里几乎有无限的蛛丝。它还能长距离跳跃、将受害者压制在地上。只有用亚登法印才有望放慢它的动作。
Следует сохранять особенную чуткость в схватке с гигантским арахноморфом: этому чудовищу не нужно времени, чтобы создать сеть, и он может выстреливать ее без устали. Он также может прыгать на большие расстояния и пригвождать жертву к земле. Его можно замедлить исключительно знаком Ирден.
пословный:
时间 | 囊 | ||
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
I, náng
1) мешок; сумка; чехол; обертка
2) капсула; пузырь; вместилище, кладезь; цисто-, цисти-
3) накладывать (укладывать) в мешок, набивать (наполнять) мешок 4) счетное слово для мешков
5) 敛藏。
6) накрывать; заслолнить; закрыть
7) мякоть (плода); долька
8) дряблый, шаткий, ветхий (напр. о здоровье); плохой, скверный, негодный
9) мочевой пузырь
10) Нан (фамилия)
II, nāng
см. 囔
|