时间邀请
_
Своевременное приглашение
примеры:
您就趁着这个时间,去把那个邀请函拿到手吧。
Теперь торопитесь. Используйте это время, чтобы получить приглашение.
我不记得有邀请过你来我的塔。希望你不是在浪费我的时间。
Не помню, чтобы я приглашал тебя в мою башню. Надеюсь, у тебя есть достойное объяснение.
最重要的国家都参与了。法师们想邀请所有人,不过时间不足。
Все самые важные. Маги думали созвать всех правителей без исключения, но время поджимает.
您确定要拒绝该部落友谊战邀请?在一段时间内您将不会再次收到该部落发来的邀请。
Хотите отклонить вызов на дружескую войну? После этого испытания, отправляемые этим кланом, будут какое-то время блокироваться.
她收到邀请时很激动。
She thrilled at the invitation.
接受邀请时发生一个了错误
Произошла ошибка при попытке принять приглашение.
戴瑟蒙娜在总控间邀请我加入铁路组织,我对她的行为感到非常印象深刻。
Мне удалось произвести впечатление на Дездемону. Она предложила мне вступить в "Подземку".
你在马丁内斯见到过证券市场吗?没有吧?因为对那些生活在郊区的人来说,市场∗毫无用处∗。那只不过是一些随时间变化的幽灵般的数字,和一种没有邀请他们参与的幽灵般的运动。
Ты видишь в Мартинезе биржи? Нет? Это потому что для тех, кто живет на обочине, рынок — ∗ничто∗. Тень цифр, мельтешащих сквозь время. Призрачный спорт, в который их не зовут.
пословный:
时间 | 邀请 | ||
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|