昏镜重磨
_
昏镜昏暗的铜镜。将昏暗的铜镜重新磨光。比喻重见光明。
hūn jìng chóng mó
昏镜昏暗的铜镜。将昏暗的铜镜重新磨光。比喻重见光明。
hūn jìng chóng mó
将昏暗无光的铜镜重新磨亮。比喻重见光明。
元.无名氏.陈州粜米.第二折:「我投至的见了爷爷,就是拨云见日,昏镜重磨。」
孤本元明杂剧.十探子.头折:「今日得见大人,便似拨云见日,昏镜重磨。」
亦作「昏镜重明」。
пословный:
昏 | 镜 | 重磨 | |
1) кружиться (о голове); помутиться (о сознании)
2) потерять сознание; упасть в обморок
3) тёмный; тусклый; сумрачный; сумерки
|
I сущ.
1) зеркало
2) физ. линза; оптическое стекло (также родовая морфема)
3) лит., поэт., перен. зеркало (обычное сравнение для водоёма, луны, чёлки лошади) 4) зерцало; образец, модель; пример; образцовый (примерный) путь, светлая линия поведения; ясный, светлый; блестящий
II гл.
проверять (себя), учиться (на чужих примерах), извлекать уроки (из чьих-л. промахов) ; внимательно учитывать
III собств.
Цзин (фамилия)
|