星占师
xīngzhànshī
астролог
примеры:
召唤白月占星师
Призыв смотрящего на звезды из Деревни Бледной Луны
占星师艾塔乌斯(史诗难度)
Эпохальный режим: звездный авгур Этрей
之前你们说占星术士「没那么厉害」…那正好给你们看看,师父威风的一面。
Вы сказали, что астрологи не кажутся такими крутыми... Что ж, пришло время показать, на что способен ваш наставник.
是的。我师父虽然很擅长占星术,但她也只懂占星术。艾莉丝就不一样了,她是精通各种神秘领域的全才…
Да. Моя наставница владеет безграничными знаниями, но только лишь в астрологии, а Алиса отлично разбирается и в других областях мистицизма...
不过看他刚才那么震惊的样子,也不像在撒谎。难道师父教导我占星术时所说的「虚假之天」还有其他含义?
Но вид у него был потрясённый. Непохоже, чтобы он лгал. Моя наставница часто говорила о «Лживом небе». Может, у этой фразы есть другое значение?..
在这里南面的泥潭沼泽深处,有一个属于塔贝萨的农场。她看起来像是个隐士,但事实上她是个法师,还是个有名的占星者。沿着这条路往南,到她的农场去寻求她的帮助,找出究竟是谁该为树荫旅店的屠杀负责。
В самом сердце Трясины, к югу отсюда, стоит маленький домик, хозяйку зовут Табета. На первый взгляд, просто старая отшельница, но на самом деле она волшебница и провидица, причем небезызвестная. Идите по дороге на юг до самого ее дома и попросите Табету помочь найти виновных в преступлении, совершенном в таверне "Последний привал".
пословный:
星占 | 师 | ||
1) учитель; наставник; мастер
2) дивизия; дивизионный
3) тк. в соч. войска; армия
|