星石
xīngshí
метеорит, болид
Звездный камень
Звездный камень
陨星;陨石。
в русских словах:
болид
1) (метеор) 陨石 yǔnshí, 流星 liúxīng, 火流星 huǒliúxīng, 星石 xīngshí
псевдовавеллит
[矿] 假银星石
примеры:
我准备好进入星石里了。
Я хочу отправиться в Звезду.
我拿到了阿祖拉之星,但是它已经被马林·瓦伦的魔法污染了。我需要把星石带给阿兰尼亚或者内拉卡修好。
Звезда Азуры у меня, но она повреждена магией Мейлина Варена. Можно отдать Звезду Арании или Неласару, чтобы они привели ее в порядок.
我们成功了。这星石已经脱离了阿祖拉的控制,马林的灵魂最终得到了些许平静,虽然这平静来自于非实在之中。
Дело сделано. Звезда отрезана от Азуры, и душа Мейлина познала наконец подобие покоя, пусть и в небытии.
按照约定,你可以随意使用我的星石。
И, как и было предначертано, ты можешь использовать мою Звезду, как пожелаешь.
马林想要改造星石,因为他因疾病而濒死,他认为可以将自己的灵魂注入其中以达成不朽。
Мейлин хотел изменить Звезду. Он умирал. От недуга. Он думал, что сможет поместить свою душу вовнутрь. Стать бессмертным.
我的星石已得到修复,马林的灵魂已被放逐至湮灭。你做得很好,凡人。
Моя Звезда восстановлена, а душа Мейлина навеки отправлена в Обливион. Я довольна тобою, смертное создание.
不,所以现在只有一个选择,我将你送入星石的内部。你可以在那里除掉马林的灵魂。
Нет, остается только один выход. Я пошлю тебя внутрь Звезды. И ты изгонишь оттуда душу Мейлина.
星石最终会回到我在湮灭中的领域,这需要上百年左右的时间,但我怀疑你是否能等这么久。
Со временем Звезда вернется в мое царство в Обливионе, но я сомневаюсь, что ты согласишься ждать этого сотню лет.
你准备好进入星石的内部并清除马林·瓦伦的灵魂了吗?
Согласишься ли ты войти в Звезду и изгнать оттуда душу Мейлина Варена?
我们成功了。这颗星石已经脱离了阿祖拉的控制,马林的灵魂最终得到了些许平静,虽然这平静来自于虚无中。
Дело сделано. Звезда отрезана от Азуры, и душа Мейлина познала наконец подобие покоя, пусть и в небытии.
告诉阿祖拉你准备好进入星石了
Сообщить Азуре о готовности войти в Звезду
告诉内拉卡你准备好进入星石了
Сообщить Неласару о готовности войти в Звезду
它是什么,只是一颗缺乏阳光和水的种子。它能变成什么:这就是星石会告诉我们的。它可能是尽头,也可能尽头的终结。
Сейчас это просто зерно, нуждающееся в солнце и воде. Что из него прорастет, покажут звездные камни. Сейчас это просто конец. Но он может стать концом всего.
好极了,秘源猎人。当你正忙于使用星石在现实和庇护所位面穿梭时,我已经用血石在绿维珑创造了一个新位面。
Неплохо, неплохо. Пока ты собираешь звездные камни, чтобы прыгать по порталам в своем мире-убежище, я использую кровавики для создания собственного мира - прямо здесь, в Ривеллоне.
没时间了!现在只有星石可以阻止这场风暴!
Время на исходе! Этот водоворот выдержит только звездный камень!
星石,以此石和小鬼之血,作为回报,她将此法杖交予吾手,其中囚禁着吾之兄弟姐妹。
Она возжелала лишь камня, снизошедшего со звезд. Камня и крови импов. В уплату за них она одарила меня посохом, что заключает в себе моих родичей.
秘源猎人,你与星石有种说不清道不明的联系,而这种联系似乎不可阻断。为何会如此,我并不清楚。但如果你能找到更多的星石,也许我就能找出潜藏其中的奥秘。
Искатели, похоже, вы каким-то странным образом связаны со звездным камнем. Не знаю, почему и как, но полагаю, если вы найдете больше камней, то я смогу больше узнать о вашей истинной природе.
另一块星石,另一个房间。我们遇到了一个好像认识我们的冰元素。它能够帮助我们提升水占技能。
Еще один звездный камень, еще одна комната. На этот раз мы встретили элементаля льда. Он готов учить нас заклинаниям своей стихии.
又遇到了一块星石,它解锁了一个看起来像是大型军械库的什么地方,在那里我们找到了创世熔炉。
Еще один найденный звездный камень открыл доступ в нечто вроде огромной оружейной. Где-то здесь лежит Наковальня творения.
我想我们得找到更多星石,尽快成长起来才行。
Думаю, чтобы повзрослеть, нам надо найти больше звездных камней.
我们面对并击败了凛冬之王波瑞阿斯,在他死前,他说把他的兄弟姐妹关进法杖的是莉安德拉,使他成为这王国上唯一的王。作为交换,她获得了波瑞阿斯的星石,还能获得他的小鬼们。这法杖如今在我们手中,也许它会十分有用。
Мы сразились с Бореем и одержали победу! Перед смертью король поведал нам, что Леандра заключила другие времена года в его посох, сделав Борея единоличным властителем этих земель. Взамен король отдал ей звездный камень и позволил использовать своих импов. Теперь посох наш. Возможно, он нам еще пригодится.
但她似乎把我们拒之门外,你为什么不告诉她,小骨头:我们在黑湾遇到了阻碍,不过我们会尽力想办法。星石很快就会到手的。
Ладно, доходяга. Раз уж миледи не желает нас видеть, передай-ка ей вот что: с пещерой вышла заминка, но мы прорвемся. Звездный камень скоро будет у нее.
如果注入了血液,星石就能获得治愈的力量。赋予石头生命就可以为别人带来新生。
Напитанный кровью звездный камень обретает целительную силу. Он позволяет передавать жизнь от одного существа другому.
阿户告诉我们杰克曾经有大量的星石收藏,但是当他被谋杀之后这些东西都不见了。
Арху рассказал, что у Джейка была большая коллекция звездных камней, которая исчезла после убийства.
我们最珍贵的圣物!我们用星石来制造神圣的血石。将迷失者献祭于这简单的石头,会使其转换成血石,它能奇迹般地治愈因病因伤而倒下的人。
Наша самая драгоценная реликвия! Чтобы получить кровавик, нужно прежде всего добыть осколок звездного камня. Принося в жертву заблудшего, мы превращаем этот простой самоцвет в драгоценный камень, который способен исцелять болезни и раны.
继续!只要...用牺牲来继续。杀掉这只鸡,收集它的血液,将星石浸在其中。同时我会...我需要...我马上回来!
Приступай! Просто... принеси жертву. Убей цыпленка, собери его кровь и полей ей звездный камень. А я пока... Я... Мне надо... Я скоро вернусь!
到底什么是“星石”?它从哪儿来?
А что такое "звездный камень"? Откуда такие берутся?
吉克扎克斯向我们展示了如何在时间尽头和绿维珑之间旅行,我们可以任意来去,只要我们高兴。他还再次强调我们的任务是找到更多的星石,从而避免时间和空间被越来越近的虚空所封闭。
Зиксзакс показал нам, как перемещаться между Концом Времен и Ривеллоном. Теперь мы можем приходить, когда пожелаем. Кроме того, он напомнил, сколь важно найти больше звездных камней: они помогут остановить Пустоту и спасти время и пространство.
守...守护者?!我的天...是真的吗...?这么说传说是真的了!但是我的护符——星石!那一定意味着...圣箱的守护者是真的!他们回来了!迎战虚空的人!
Сами... Хранители?! Небеса всеблагие, предания сбываются! Но мой амулет, звездный камень! Так, выходит... защитники божественного ящика существуют, они вернулись! Победители Пустоты!
听好了,年轻的新人,在星石转换为血石时,你可能会听到模糊的叫喊声...
Слушайте внимательно, юные послушники, и, возможно, вы услышите слабое тявканье - это звездный камень превращается в кровавик...
又来了,我的朋友们!又有一道传送门被打开了——时间尽头正随着星石的发现成长!
И вновь заработал новый портал! Конец Времен растет с каждым камнем!
她平静地把我们交给了他,作为回报,他允许她接触他的巨大星石,还给了她许多小鬼,都是他请到海伯海姆来的。后来,这两人分开了,我还知道了些关于这女人的事。波瑞阿斯在发狂抽搐时,有时会大声辱骂一个“恶魔女人”,我猜那和陷害我们的女人是同一个人。
Она отдала ему нас, а он взамен передал ей свой великий звездный камень и множество импов, приглашенных им в Хиберхайм. После этого они расстались, и больше о той женщине я ничего не слышал. Разве что Борей в приступах безумия бормотал о какой-то "дьяволице": скорее всего, он имел в виду именно ее.
星石绝不是它看上去那么简单,秘源猎人,他真正的能力是一个未知的迷——一个连我自己都无从知晓的迷。
Звездный камень - не то, чем кажется, искатель. Его истинная природа - часть великой тайны, неизвестной даже мне.
我很高兴能给你建议!黑暗的天罗地网正在围绕着这些编织者,而我相信星石就是那些秘源法师蜘蛛想要捕获的苍蝇。
И я с радостью его озвучу! Здесь сплетаются темные нити, и я совершенно уверен: в их сеть маги Источника, словно пауки, ловят именно звездные камни!
我的朋友,我看到你又找到了一块星石!祝贺你!不过我也没闲着,我想我已经快要搞明白,秘源~为何~遭到这么严重的污染了。
Друзья мои, я вижу, вы нашли еще один звездный камень! Как это замечательно! Но и я не сидел сложа руки: я, кажется, почти разобрался в том, ОТКУДА в Источнике появилась скверна.
你是如何知晓杰克是个星石收集者的?
Откуда ты знаешь, что Джейк коллекционировал звездные камни?
对于你之前告诉我的星石的传说,你持哪些观点呢?
Что вы хотели сказать этой историей о звездном камне?
我在海伯海姆遇到过莉安德拉。她在用星石制造血石...
Я встречалась с Леандрой в Хиберхайме. Она использует звездные камни, чтобы создавать кровавики...
我们发现了一块星石,它似乎治好了我们的腐疫。
Мы нашли звездный камень, который, похоже, вылечил нас от гнили.
我曾经在海伯海姆看到过莉安德拉,看到她将星石转化为血石。
Мне удалось увидеть, что делает Леандра в Хиберхайме: она превращает звездные камни в кровавики.
我们红色的小鬼在此地为一国之君:伟大的波瑞阿斯工作。他和他最好的密友,那位一身红衣的女士,整天讨论星石,各种讨论,哈!
Мы, красные импы, работали на короля этой страны - великого Борея. Он очень дружит с этой леди в красном. Целыми днями обсуждает с ней какой-то звездный камень.
当然!他们的所作所为...我都记录下来了,你看!星石的收集者,最近是越来越多了。我现在明白了,他们就是要藏着那些星石不让我们找到!他们这是在阻止我们修补时间!
Ну конечно! Ровно этим они и занимались... Видишь ли, я записывал их деяния. Они собирали звездные камни - с каждым днем все больше и больше. Теперь я понимаю... они пытались укрыть эти камни от нас, чтобы мы не смогли восстановить время.
看起来海伯海姆的圣洁教打算把一块巨型星石转换成血石,用无数加仑的小鬼鲜血来灌注。
Похоже, Непорочные в Хиберхайме собираются превратить огромный звездный камень в кровавик. Они использовали море крови импов, чтобы наполнить камень силой.
当你触碰到石头那一刻,你就出现在我眼前,我现在知道,它叫星石。
Но вы как раз "внезапно случились". Я увидела вас лишь тогда, когда вы вошли в связь с камнем. Со звездным камнем, как его называют.
“星石”
Звездными камнями.
突然,你就出现了:你惊醒了星石中的生命。这些石头——星空之子——他们在我的指尖上缠绕着,就像时间的幻影。
Но внезапно появились вы, вдохнувшие жизнь в камни. Эти камни, дети звезд, помещают в мои руки новые нити.
我懂了!虚空吞噬什么,星石就修复什么!
Понимаю... Пустота истончает и уничтожает, а звездный камень восстанавливает!
你们必须找到我!星石将会铺平道路!找到它们,使用它们,增强它们!必须要快...请加快你们的脚步!
Вы должны прийти ко мне! Звездные камни проложат дорогу! Ищите их, используйте их, наделяйте их силой! И поторопитесь... Умоляю, поторопитесь!
尽管它们已经被鲜血所浸染,你们还是可以将星石净化,并用它们来阻扰那位残酷的女王。
Хоть звездные камни и омыты в крови, их можно очистить и использовать против их мрачной владычицы.
那就快出发吧:你要找到星石,我还有一张挂毯要检查。你到底与时间尽头有什么联系?一定能找到什么线索的!
Так идите же. Вам надо искать звездный камень, а мне - изучать гобелен. Должны же там быть ХОТЬ КАКИЕ-ТО подсказки относительно того, как вы связаны с концом времен!
不,有你在外搜寻星石,我们一定会很快修复好挂毯的。一定能查明你身份的真相,以及把虚空驱逐走的方法的!
Нет, я думаю, что если вы отыщете звездный камень, мы в два счета восстановим гобелен. Мы выясним, кто вы и как вернуть Пустоту туда, откуда она вышла!
我们无法否认自己对星石的反应。这一切一定有原因,尽管听起来很疯狂。
Звездный камень на нас действует, с этим не поспоришь. Как ни безумно все это звучит, а какой-то смысл во всем этом, видимо, есть.
我们现在知道她是阿斯塔蒂,是秘源的拟人化。她和虚空构成了这场时间之战的冲突中心。她是时间的战士。我深知若没有你,没有星石,她很难走出这样的困境。
Теперь мы знаем, что она Астарта, само воплощение Источника. Она и Пустота - порождения войны со временем. Она сражается за время, но в глубине души я чувствую, что без вас, без звездных камней ей своего предназначения не выполнить.
一群饭桶!他们在用血魔法稀释星石?肮脏的恶魔!这个宗派:绝不能让他们继续为所欲为!他们给星石掺的杂质会直接影响到我们为对抗虚空所做的努力!
Негодяи! Осквернять звездные камни магией крови? Мерзкие твари! Этих сектантов надо уничтожить! Они сводят на нет все наши попытки остановить Пустоту!
为什么星石那么重要,而且为什么他只对我和我的伙伴们有反应?
Почему звездные камни так важны? И почему они реагируют только на нас двоих?
你对于星石了解多少?
Что ты знаешь о звездном камне?
我们遇见吉克扎克斯,历史的记录者。他告诉我们时间挂毯的线失踪了,让我们寻找更多的星石来修复它。
Мы встретили импа-историка Зиксзакса. Он рассказал о пропавших нитях в Гобелене времени, для восстановления которых нам нужно найти звездные камни.
星石似乎在你的触碰下改变了形状,为我修复时间挂毯提供了新的丝线。这样一来,它就能自己修复时间了。
Похоже, звездный камень преобразуется от ваших прикосновений, давая мне новую нить, чтобы я залатала ей гобелен. Так он восстанавливает само время.
你对这些石头的了解,和我一样,秘源猎人。我听闻你们曾因那些珍贵的星石的力量而恢复生命,也就是说,星石用它们内在的力量将你们支撑。
И тебе, и мне прекрасно известно о просветляющем действии этих камней. Мне приходилось слышать, как вы вытягиваете жизнь из драгоценных звездных камней, как они отдают вам силу.
(这份笔记是用卢瓦克的细腻笔迹写成的。它用各种辉煌壮美的词汇详细记录了将星石转化为血石的方法。首先,将献祭的血液滴在星石上,这会创造出血石。一旦血石被用于治疗,它会恢复成原始状态:星石。)
(Записка написана аккуратным почерком Лоика. Если отбросить пафос и огромное количество лишних прилагательных, суть ее сводится к двум предложением. Если на звездный камень капнуть кровью, он превратится в кровавик. Если кровавик использовать для лечения, он снова станет звездным камнем.)
在神使到来以前,星石只是纯粹被当作用于装饰的宝石。我们这些愚昧者没有意识到星石是来自女神的!我们蠢到用一种可以变成血石的材料来装饰我们的雕像,以及我们的剑和珠宝!
До пришествия Пифии звездный камень был просто симпатичным самоцветом, который использовали для украшения. Мы, глупцы, даже не понимали, что этот камень подарила нам сама богиня! Мы, глупцы, украшали наши статуи, мечи и ожерелья камнями, которые могут превратиться в кровавики!
当我们第一次经过时我们一定是用光了星石的力量...
Наверно, мы забрали всю силу, когда проходили ритуал в первый раз...
故事越来越复杂了!阿户告诉我们,杰克议员在收集星石。他说的完全没错,这不太可能是一个巧合:杰克、秘源法师、我们,都在找同一样东西。他的死和收集星石有没有关系呢?
Заговор разрастается! Арху сказал, что советник Джейк коллекционировал звездные камни. Джейк собирал то же, что нужно нам и за чем охотятся маги Источника. Арху прав: это не совпадение. Может, коллекция камней и стала причиной убийства?
不仅如此,当我在费尽心思寻找秘密的根源时,她早已了解一切秘密。时间编织者曾告诉我,她知晓星石的事情:那些被藏匿在黑暗处的故事。
Знаю лишь, что она посвящена в секреты, которые трудно открыть даже мне. Ткачиха сказала, что знает о звездных камнях, о том, где они скрываются во тьме.
这意味着这项任务相当重要:找到害死杰克的杀手,而且你一定会在追凶的过程中发现星石!
Это значит, что на первый план снова выходит данное вам поручение: найти убийцу Джейка. И на этом пути вы непременно выйдете на звездный камень.
欢迎回来!秘源猎人!我一直热切地期盼你们!你们找到了另一颗星石,不是吗?来吧,来吧:问我怎么知道的!
С возвращением! Я так вас ждал! Вы же нашли еще один звездный камень? Ну же, ну же, спросите меня, как я догадался!
又一块星石,又一个房间。我们遇到了一个好像认识我们的火元素。它能够帮助我们提升烈火技能。
Еще один звездный камень, еще одна комната. На этот раз мы встретили элементаля огня. Он откуда-то знает нас и готов учить нас заклинаниям огня.
朋友,你得再加把劲儿!你必须在她之前找到更多星石,并阻止她制造更多可怕的混乱!
Вам придется удвоить усилия. Надо найти еще несколько звездных камней, пока их не нашла она, и помешать ее коварным планам!
~吱吱!~我听到星石从天堂掉下的声音,但这些圣洁教徒在放我们血的时候脑中完全没有圣洁的概念!
~Пиии!~ Говорят, звездный камень упал с небес, но вряд ли Непорочные замышляют что-то божественное, поливая его нашей кровью!
一扇门封锁了我们的路,他说首先要“记住”,才可以通过。我们必须要找到更多的星石并且回忆起更多我们的过去,我们才能继续前进。
Мы наткнулись на запертую дверь, которая утверждает, что мы должны "вспомнить", чтобы пройти. Вероятно, нам надо найти больше звездных камней и припомнить что-то еще из нашего прошлого.
新的线出现了,我可以继续编织了。星石为我创造了更多编织挂毯的线。因为你给了星石能量,看起来你正在创造时间。
Появились новые нити - и я снова начала ткать. Звездные камни дают мне материал для гобелена. А коль скоро вы даете им энергию, вы, кажется, создаете время.
人类...他们想要波瑞阿斯陛下的星石,所以他们为他造了一柄法杖...元素法杖:那法杖废黜了他的兄弟们,让他成为了王...
Люди... Им нужен был звездный камень Борея... И они сделали посох... Посох стихий. С ним Борей стал королем и сверг своих братьев...
我们还能做什么?~我们~无法与星石产生共鸣,只有守护者才有那样的能力。
Что еще мы можем сделать? ~Мы~ не умеем звучать в один тон со звездными камнями, это умение доступно лишь Хранителям.
我刚加入的时候情况可不是这样的。没这么多人,而且星石也不会这么随意拿出来用。
Когда я стала Непорочной, все было по-другому. Нас было меньше, и получить звездный камень было не так просто.
呃...武器让我感到紧张,我亲爱的星石追寻者!把那东西拿开,好吗?
Кхм... Извините, но вид вашего оружия заставляет меня нервничать! Уберите его, ладно?
~吱吱!~伊芙琳只会用黏糊糊的红药水去摧毁漂亮的星石!
~Пиии!~ Эвелин обожает портить красивые звездные камни липким красным соком!
这是连接我们凡人和全能女神的纽带!正是她向我们展示了如何将看似无用的星石,转换成珍贵而能起死回生的血石。正是她向我们展示了如何用祭品的血创造治疗魔法。
Это связь между нами, смертными, и могучей богиней! Это она показала нам, как превратить звездный камень, этот на первый взгляд банальный самоцвет, в драгоценный, исцеляющий кровавик. Это она научила нас создавать целебную магию с помощью крови жертв.
如果你要打开秘源圣殿里的大门,就需要找到更多的星石。秘源猎人们,你们必须牢记本心,你们必须牢记这一切。
Чтобы открыть ворота в храме Источника, нужно найти больше звездных камней. Вы должны вспомнить себя, искатели. Вы должны вспомнить все.
如果我们不修复时间,不把星石真正性质弄清楚的话,虚空将会把我们全部吞噬。
Если мы не восстановим время, если мы не раскроем истинную природу этих камней, Пустота поглотит всех нас.
你没听到他们窃窃私语时讨论“血液”吗。你没见过他们讨论“星石”时两眼是如何发光的吗?当然,星石,浸入血液就会变成血石,用于治疗仪式。
Приходилось слышать, как они шепчут это свое "кро-о-овь"? Как блестят их глаза при разговоре о "звездочных камнях"? Речь, разумеется, идет о звездных камнях: напоенные кровью, они превращаются в кровавики, которые используют в исцеляющих ритуалах.
我们找到了另一块星石并返回了时间尽头,吉克扎克斯似乎十分高兴。他的猜想是正确的:星石增强了时间尽头,另一个传送门激活了。去看看门的另一面有些什么吧!
Мы нашли еще один звездный камень, и Зиксзакс радостно принял нас в Конце Времен. Его подозрения подтвердились: звездный камень расширил Конец Времен и активировал новый портал. Надо узнать, что ждет нас за ним!
我们成功阻止了对庇护所的攻击,现在我们可以继续调查莉安德拉的行踪并收集星石了。
Мы отразили атаку на мир-убежище. Можно продолжать расследование планов Леандры и сбор кровавиков.
不是没有吗?要是我有一本星石导览手册就好了。但是,唉,这样的书根本不存在啊。
Неужели? Я бы с радостью дал вам путеводитель по звездным камням, но, увы, такой книжицы не существует!
这些星石︰请寻找它们,这样时间也许能被修复!请为了一切生命和所有的爱,寻找它们,这样虚空也许能消散!
Звездные камни! Ищите их, пока прорехи во времени еще можно залатать! Умоляю вас, ради всего, что живет и любит, ищите их, чтобы Пустота пожрала только саму себя!
我们元素生物不怎么关心这些。血石、星石、红石、蓝石——它们不会对我们有任何作用。
Нам, элементалям, в общем, все равно. Кровавик, звездный камень, красный камень, синий камень - они в любом случае на нас не действуют.
神使让我们做我们最为擅长的:渗透破坏。她送我们上路,并给了我们一个可以充能的星石,一旦它变成血石,就拿来交给鲁库拉矿井的你们。
Пифия повелела нам делать то, что мы умеем лучше всего: убивать и разрушать. Она дала нам звездные камни, чтобы мы превратили их в кровавики и отправили к вам на рудники Лукуллы.
我们击败了凛冬之王波瑞阿斯,也就是监禁了他自己的兄弟姐妹并且大量屠杀他的小鬼仆人来追求力量的人。我们废黜了海伯海姆的残暴国王,但是莉安德拉还是已经带走了他的星石。
Мы победили Короля зимы, который в своей жажде власти лишил свободы собственных родственников и позволил убить множество верных ему импов. Хотя мы свергли тирана Хиберхайма, Леандра успела сбежать, прихватив с собой звездный камень.
我知道小鬼历史学家已经告诉过你,他在绿维珑有代理人,而这个代理人就是我。既然你知道了我跟吉克扎克斯先生之间的盟友关系,那我们就直奔主题——星石吧!
Я знаю, что имп-историк рассказывал вам о своем агенте в Ривеллоне и что этот агент - я. Теперь, когда вы знаете о моем союзе с господином Зиксзаксом, давайте обсудим главную нашу задачу, то есть, звездный камень.
另一块星石,另一个房间。我们遇到了一个好像认识我们的空气元素。它能够帮助我们提升大气技能。
Еще один звездный камень, еще одна комната. На этот раз мы встретили элементаля воздуха: он готов учить нас заклинаниям своей стихии.
出于某些我不知道的原因,你独自一个人就能解开星石的力量。但我们不是唯一知道这些石头不只是漂亮宝石的人...
По причинам мне пока что непонятным только вы можете вызвать силы, сокрытые в звездном камне. Но мы не единственные, кто знает, что эти камни - не просто драгоценности...
我已经击败了布拉克斯·雷克斯,那个被某个教派成员为了达成他的邪恶目的,用星石从坟墓中复活的一名远古君王。
Мне удалось победить Бракка - древнего короля, воскрешенного сектой, которая использует звездные камни в зловещих целях.
编织者正忙着用星石带来的新丝线,而一整块新的历史正在重新被编织!
Ткачиха усердно работает с нитями, что дал ей звездный камень, теперь залатана заметная часть времени!
所以收集那些星石,我们才可能了解到那段失落的历史:了解了才能不再重复致命的错误,才能做得更好,才能让虚空的黑暗之眼永远闭合!
Собирайте звездные камни, чтобы мы восстановили утраченную историю! Чтобы мы узнали, чего нельзя повторять и как навсегда закрыть черное око Пустоты!
我也不会,但是目前眼睁睁的事实是,星石的激活让时间编织者再次编织着纺线,暗示出星石与虚空龙是天敌。
Я тоже, но сам факт того, что после пробуждения звездного камня Ткачиха времени вновь начала ткать, говорит о том, что он является естественным врагом Дракона Пустоты.
我还是不明白,星石和虚空龙是怎么联系到一起的。
Я все равно не вижу связи между звездным камнем и Драконом Пустоты.
又一块星石,又一块属于我们的碎片,一切都向着莉安德拉的意志倾斜了...
Еще один звездный камень, еще одна частица нас самих, извращенная волей Леандры...
哎呀,这些问题的答案我还是想不起来呢。在这挂毯上,你和星石仍然存有瑕疵——目前来看是这样。
Увы, ответов на эти вопросы я не знаю. Ни вас, ни звездных камней по-прежнему нет на гобелене.
他们来了!破坏了星石的地狱异教徒!吸干他们的血!把他们的灵魂送给女神!
Вот они! Вот адские ЯЗЫЧНИКИ, которые уничтожили Звездный камень! Вычерпайте из них кровь! Доставьте их богине!
如果你已经找回了星石,你极有可能已经恢复了通往第一花园之路的记忆。那就是我们的目的地。
Надеюсь, занимаясь звездным камнем, вы восстановили и память о том, как попасть в Первый сад: именно туда мы должны отправиться.
我们了解到,我们还不像从前那样强大,必须先恢复自身,然后才能进入秘源圣殿中内部圣所的大门。如果一定要提醒一下自己的话:也许解密者可以再告诉我们一两个秘密,让我们能找到更多星石。
Мы узнали, что еще недостаточно совершенны для входа во внутреннее святилище храма Источника. Нам надо вспомнить себя и восстановить собственные души. Может, искательница секретов знает, где найти еще парочку звездных камней?
他的力量如此强大——但也意味着灾难——我们被交给人类以及他们的屠刀...星石...血石...以及诅咒...
Как же он радовался... МОГУЩЕСТВУ... А нас отдал людям и их ножам... Камень со звезд... Камень крови... Будь проклят...
~吱吱!~可曾有人告诉你你像星石一样可爱吗?我也许只能看到你的脚脖子,不过我很确定!
~Пиии!~ Тебе когда-нибудь говорили, что ты прекраснее звездного камня? Выше лодыжек я, правда, пока не видел...
就像你们自己,星石莫名其妙地就从历史上消失了——不仅是我的作品中,还有时间挂毯。
Как и вы сами, звездные камни таинственным образом исчезли из истории - и из моих хроник, и с гобелена времени.
正确!尤其那些英雄们究竟是什么人,或者为什么星石慢慢揭开了他们的秘密,我都说不清,但是这一切过去的故事的相似度高得惊人,我可以这样说!
Очень знакомо! Я не знаю доподлинно, кем были эти герои и почему звездные камни вновь повторяют их историю, но совпадение обстоятельств не может не удивлять.
另一块星石,另一个房间。我们遇到了一个好像认识我们的土元素。它能够帮助我们提升地卜技能。
Еще один звездный камень, еще одна комната. На этот раз мы встретили элементаля земли. Он готов учить нас заклинаниям своей стихии.
我就是在一扇小柜子里看见它们的。虽然只有那么一点,可却是了不得的星石啊。我看着它们静静地躺在那里,显得那么无辜,却不知勾得多少鲜血为它们而流。
Тогда-то я и увидел в шкафчике их: маленькие, но все же частицы звездных камней. Они лежали там безмолвно и невинно, хотя ради них, возможно, совершались убийства.
这也许能解释很多事情,不是吗?你和虚空的连接,你在时间尽头的存在。真的,星石的秘密仍然存在,但是以这种速度,我们将会在阿户的尾巴摇动两次之前把它解决掉!
Это могло бы многое объяснить! Вашу связь с Пустотой, тот факт, что вы вообще оказались в Конце Времен... Да, загадку звездных камней мы не разрешили, но сейчас мы разберемся с ней быстрее, чем Арху успеет махнуть хвостом!
我认为星石就像苍蝇,秘源法师就像蜘蛛,他们为了收集星石而布下黑暗的天罗地网!而议员杰克正好是我们要寻找的星石收集者,这绝对不是巧合。
Здесь сплетаются темные нити, и я совершенно уверен: в их сеть маги Источника, словно пауки, ловят именно звездные камни! Следовательно, вряд ли можно считать совпадением то, что советник Джейк собирал камни, которые ищем мы.
我们遇到了时间编织者,她编织出的无数条线组成了我们的时空。她告诉我们,我们跟“星石”存在一种联系,我们跟这些石头之间的种种,能让她修复磨损的时之挂毯。我们必须找到更多星石,不能让它们落在坏人手里。
Мы встретили ткачиху времени, которая сплетает миллионы нитей пространства и времени. Она поведала, что мы связаны со "звездным камнем" и что наша реакция на эти камни помогает ей латать прорехи в гобелене времени. Надо найти больше звездных камней, пока они не попали в дурные руки.
我们通过星石完全恢复了自己,我们可以通过大门了。
Полностью восстановившись с помощью звездных камней, мы смогли пройти в дверь.
啊!亲爱的,亲爱的星石指挥官,我为你目前的居住环境表示抱歉!那就像个动物园。甚至更糟,一个小鬼帝国!
Ах, дорогие повелители звездного камня, приношу свои глубочайшие извинения за то, во что превратилась Обитель! Теперь у нас тут зоопарк... нет, хуже того - импариум!
根据时间编织者所说,我们找到星石就能帮她再度编织时间挂毯。这是什么意思?
Ткачиха времени сказала, что звездный камень поможет ей заново соткать гобелен. Как такое возможно?
仪式结束了,什么也没发生。当我第一次经过时我一定用光了星石的能量...
Ритуал завершился, но ничего не произошло. Наверно, камень был опустошен при первом прохождении ритуала...
你看:你的付出不是完全徒劳的!你找到的最后一块星石正是编织者修复挂毯的另一部分的关键所在。
Посмотрите, ваши старания были не напрасны! Последний найденный вами камень позволил Ткачихе восстановить еще часть гобелена.
我们都知道这些石头的启发能力,秘源猎人。我听说你曾经冒着危险去找星石,接着你被它们的力量治愈了。
И тебе, и мне прекрасно известно о просветляющем действии этих камней. Мне приходилось слышать, как вы вытягиваете жизнь из драгоценных звездных камней, как они отдают вам часть своей силы.
那我们这群人找了一个小时,连星石的影子都没见到,这怎么可能?
Тогда как так могло получиться, что наш отряд ищет уже целый час, но до сих пор не нашел ни единого звездного камня?
但是我的追随者已经完成了!哈!他们如我所愿完成了任务!血液,以及红色的肉块!秘源已经屈服了星石,永恒的阴影已经被驱逐了!
Но мои последователи это сделали! Сделали! Я так и знал! Кровь, густой красный соус, соус Источника впитался в звездные камни и унес прочь вечные тени!
和星石一样,你的客人对我而言就像看不透的谜。我看见他们就在我的眼前,来到了这个世界,但他们的相似性并没有反映在我的挂毯上,直到他们唤醒了石头。
Как и камни, ваши гости - загадка для меня. Я вижу их перед собой, в этом мире, но их образы не появлялись на моем гобелене, пока сами они не оживили камень.
假如我要开始找寻星石的话,我可能很难知晓从哪里开始找起比较好。
Если мне нужно искать звездные камни, хотелось бы знать, с чего начать поиски.
你俩原来在这啊!真好!有件事你俩看到一定会大吃一惊。就是编织者!多亏你们收集的星石,她修好了挂毯的一部分!
А вот и вы! Как славно! Я вам сейчас покажу такое - вы ахнете! Вы нашли звездный камень, и Ткачиха починила часть гобелена!
你必须这样,但我并不明白。似乎只有你才能释放星石里的力量。但我们不是唯一知道这些石头不只是漂亮宝石的人...
Это так. Пока что я не понимаю почему, но вы и только вы можете раскрыть силы, сокрытые в звездном камне. Вот только мы не единственные, кто знает, что эти камни - не просто драгоценности...
星石?我从没听过这东西!亲爱的杰克有一套矿石藏品没错,但据我所知这只是他的一项娱乐而已。
Звездный камень? Впервые слышу... Да, у моего дорогого Джейка была коллекция камней. Насколько я знаю, это было просто увлечение, не более.
又一枚星石,揭开了又一个秘密:我们知道了将军们牺牲了他们在凡间的生活,成为了囚禁虚空的圣箱的守护者。他们和箱子被安置在阿斯塔蒂的花园,她曾是纯净魔法——秘源的女神。
Еще один звездный камень - и еще одна раскрытая тайна. Мы узнали, что генералы пожертвовали своей смертной жизнью, чтобы стать Хранителями божественного ящика, в котором заключена Пустота.
大部分人会说他是个顽皮而疯狂的暴君,他极其珍视得到的权力——这该死的风暴可以证明这一点。但事实上他的顽皮远大于他的卑鄙。如你所见,我们圣洁教和他做了个交易。我们带走他的星石,而他获得这片领土的统治权。
Он всего лишь безумный тиран, опьяненный своим могуществом. Снежная буря тому подтверждение. С другой стороны, для нас он не более чем инструмент. Мы заключили с ним сделку: он нам дал свой звездный камень, мы ему - власть над этой землей.
魔法确实存在,虽然它在沉睡,但并未被人彻底遗弃。我相信秘源猎人和他们的星石会将它唤醒。
Магия есть, но не столько забытая, сколько спящая. Полагаю, искатели Источника и их звездные камни пробудят магию ото сна.
看看发生了什么!他们用最彻底的方式自杀,只是通过星石带来了更多的伤痛!
И посмотри, к чему это привело! Их старательное самоубийство только добавило всем горя со звездным камнем!
莉安德拉复活一个黯灵骑士后,她的星石击中我们,一块挂毯被修复了。
Когда Леандра оживила рыцаря смерти, ее звездный камень поразил нас молнией. Еще один участок гобелена восстановлен.
我听说你丈夫收藏了一件被称为星石的东西。可以详细地说说吗?
Мне сказали, что твой муж получил в коллекцию некий звездный камень. Может, расскажешь поподробнее?
我相信星石不仅仅会将你们带到一片奇迹之地,它们还会带给我许许多多新的知识来修复那些陈旧的织线。
Звездные камни ведут не только к новым чудесным местам, но и к новым знаниям, что рождаются из восстановленных нитей прошлого.
从时间尽头回到绿维珑后,我们遇到了阿户,原来他是吉克扎克斯在这个世界的代理人。而根据阿户所说,我们要找的秘源法师也在寻找星石。为了所有人,我们必须抢先他们一步。
Вернувшись в Ривеллон из Конца Времен, мы встретили Арху, который оказался агентом Зиксзакса в этом мире. По словам волшебника, маги Источника, которых мы ищем, охотятся за звездным камнем, и мы должны им помешать.
我们在神庙内部发现不省人事的巫师,他的护符是用星石制作的。它为我们灌注了力量。
В храме мы нашли волшебника, лежащего без сознания. Его амулет, сделанный из звездного камня, передал нам свою силу.
是的,虽然我也没法解释,但星石就是对抗虚空吞噬我们领域的解药。
Да. Однако я не могу объяснить, каким образом этот звездный камень не дает Пустоте покорить наш мир.
瞧!女神的敌人仍然留在她的圣殿里。看看欺骗者做了什么?星石:毁了!女神的恩泽:毁了!
Сюда! Враг богини все еще здесь! Видите, что натворила эта мразь? Кровавик... уничтожен! Дар богини уничтожен!
星石蓝
Звездный синий