晚些
wǎnxiē
см. 晚些时候
ссылается на:
晚些时候wǎnxiē shíhou
позже, поздней
позже, поздней
晚上。
примеры:
今年晚些时候
позднее в течение этого года
我也明白血卫士古尔穆克需要人手支援,但是我想他应该能理解明白这里的任务也十分需要我来完成。前往影月谷西北方的影月村,转告血卫士古尔穆克,我要晚些时日才能向他报到。
Я понимаю, что у Галмока сейчас на счету каждый воин, но я думаю, он поймет, что моя миссия здесь еще не закончена. Отправляйся в Деревню Призрачной Луны на северо-западе Долины Призрачной Луны и объясни Кровавому стражу Галмоку, в чем причина задержки.
莎希催我准备一些饮料,说今天晚些时候会有一场以你的名义举办的聚会。
Хамми сегодня устраивает банкет в твою честь и попросила меня отгрузить ей по этому случаю "Каджа-Колу".
对,一位叫铃官的客人在我们这订了一份来来菜,说让我们晚些时候送去绝云间。
Да, гостья по имени Лин Гуань заказала налетайку и попросила попозже доставить её в Заоблачный предел.
你们再来晚些,我可真不知道怎么办了。
Если бы не вы, я не знаю, что бы я делал.
她让我晚些时候送到荻花洲西北面的一个地方,钱已经付好了。
Она сказала принести попозже куда-то к северо-западу от Тростниковых островов. Уже всё оплачено.
然后他让我们晚些时候送去明冠峡附近的一个地方,那个地方还挺远的,我正愁没人有空能送过去…
Он попросил доставить её попозже куда-то рядом с каньоном Светлой короны. Это так далеко, а мне даже некого послать...
晚些时候,去风起地吧。我会安排线人去赴会的。
Отправляйтесь в долину Ветров. Там вы встретите моего осведомителя.
然后,他让我们晚些时候把餐送到明冠峡南面的一个地方…
Он попросил доставить их куда-то к югу от каньона Светлой короны...
然后…他让我们晚些时候送到渌华池附近的一个地方。
Он попросил доставить её куда-то поблизости от озера Лухуа.
真是不好意思,古董行还没开门呢,请晚些再来希古居找我吧。
Мне очень жаль, но магазин сейчас закрыт. Если хотите посмотреть товары, то найдите меня позже в антикварной лавке «Сигу».
与格利极打过仗的士兵都知道:该先出手攻击,晚些才引述亚莎的祷文。
Солдаты, прошедшие через Гриксис, поняли, что сначала нужно нанести удар, а потом уже читать молитву Аши.
我们还是晚些再来调查你的∗身份错误∗吧,警官。现在在说∗垃圾箱∗的事。
К делу о вашей ∗ошибочно установленной личности∗ мы вернемся позже, офицер. Сейчас нас волнует ∗мусорный бак∗.
不用,反正我晚些时候也要出去。没有打扰到我。
Не извиняйтесь, я все равно не спала. Мне не помешало.
先说一句——今天晚些时候我会打印出来——目击者没有向我们提供任何有关世界末日的证词。
Для протокола — который мне еще предстоит вбить сегодня вечером — свидетель не давал никаких показаний на тему апокалипсиса.
下班晚些过了高峰时间再回家正合亨利之意。
It suits Henry’s book to work late and travel home after the rush hour.
告诉她你会晚些说这件事,现在你首先要残忍地杀了这个杂种。
Сказать, что вы обсудите все чуть позже, но сперва расправитесь с этим типом.
说要等晚些再哀悼逝者。他们拖得越久,越难逃出去。
Сказать, что с оплакиванием придется повременить. Чем дольше они будут ждать, тем сложнее окажется побег.
你还没准备好。晚些再来面对你的命运。
Вы еще не готовы. Судьба вас подождет.