晚归
wǎnguī
поздно вернуться (домой, в общежитие, и т.п.)
妻子在究问晚归 的丈夫去了哪里。Жена допытывалась у поздно вернувшегося домой мужа, где он был.
他的工作很劬劳,每天都要早出晚归 。Он очень усердно работает, каждый день встает спозаранку, а домой возвращается поздно.
他经常晚归, 家人都为他担心。Он часто приходит поздно домой, поэтому его семья беспокоится за него.
wǎn guī
迟归。
如:「自从投入选战之后,他每天都是早出晚归,难得有充分的睡眠时间。」
примеры:
妻子在究问晚归的丈夫去了哪里。
Жена допытывалась у поздно вернувшегося домой мужа, где он был.
他的工作很劬劳,每天都要早出晚归。
Он вкалывает как конь каждый день, встает спозаранку, а домой возвращается поздно.
他经常晚归,家人都为他担心。
Он часто приходит поздно домой, поэтому его семья беспокоится за него.
陈阿姨整个元旦都没过好,一个人早出晚归愁容满面,原来是因为儿子小王这几天都在号儿里蹲着。
Тётя Чэнь не встретила Новый год как следует: совершенно одна с печальным лицом по утрам уходила, а по вечерам возвращалась — и всё из-за того, что её сын, Сяо Ван, эти несколько дней провёл в кутузке.
哪怕夜里风大雨大,晚归的胡桃惹了一身污浊,也会力保帽子一尘不染。
Даже возвращаясь поздней ночью домой сквозь ветер и дождь, вся покрытая грязью Ху Тао позаботится о том, чтобы на шляпе не было ни пятнышка.
一只怪物好像正在骚扰湖岸,吃掉晚归的农夫。
Вроде бы на берегу озера завелось чудище, что пожирает мужиков, которые не поспевают засветло домой.