普通位
_
эконом-класс; туристический класс
примеры:
常用对数模, 普通对数模, 十位对数的模, 普通对数的模(=0. 43429)
модуль десятичных логарифмов
不——不像普通人。像一只相位蜘蛛。
Нет, не как обычный человек. Как исчезающий паук.
普通攻击可以对非英雄单位造成连锁伤害
Автоатаки также поражают ближайшие цели, не являющиеся героями.
为此 宗教的所有单位+10战斗力(普通及宗教战斗力)。
+10 к мощи (религиозной и боевой) всех юнитов данной религии.
在工作以外的时候,琴毕竟也还是一位普通的少女呀。
Джинн тоже живой человек. Такой же, как и мы все. Не стоит об этом забывать.
一颗普通的森林蘑菇,据一位年长的旅人说,它具有疗伤的功效。
Обычный лесной гриб. Среди странников ходят слухи, что он обладает целебными свойствами.
但是都住在一起。我那位奇特的客人并非普通的精灵居民,而是松鼠党。
Во-первых, большинство из них сослали в гетто. Во-вторых, мой гость был не из городских эльфов. Уверен, он был одним из этих скоятаэлей.
仅限马雅生产。该单位比起所替代的普通弓箭手,成本更低、生产更快。
Только майя могут создавать такие войска. Копьеметатели дешевле и становятся доступны раньше, чем лучники, которых замещают.
一个普通的铁处女因遭到了一位疯狂国王的黑暗祝福而变得富有魔力。
Обычная железная дева, получившая волшебные свойства из-за благословения безумного короля.
当面前有一位奥术大师的时候,为什么还要去雇佣一名普通战士呢?
Зачем нанимать обычных солдат, если совсем рядом мастер тайных искусств?
冲向目标位置。每层憎恨使维拉在2秒内的下一次普通攻击的伤害提高6%。
Совершает рывок в указанную область. Следующая автоатака в течение 2 сек. наносит на 6% больше урона за каждый накопленный эффект «Ненависти».
那位女士...洛思...?其实她并不是普通人。她身体里有个东西...披着她的皮。我看到了。
Эта тетенька... Лоусе... Она не настоящий человек. У нее внутри нечто... оно просто ее надело, как рубашку. Я видел.
[精灵语]这个位於洛穆涅……[普通语]和尼弗迦德之间的传送门很不稳定,大使。
Aen ltreav taessun Loc Muinne [Портал между Лок Муинне...] и Нильфгаардом очень трудно стабилизировать, посол.
远古时代的单位,能够威吓附近敌人,使其战斗力下降。玻里尼西亚特色单位,替代普通战士。
Подразделение Древнейшего мира, которое внушает страх соседним вражеским юнитам, снижая их боевую мощь. Его могут создавать только полинезийцы. Воины-маори замещают обычных воинов.
游戏中最早的远程单位之一,巴比伦的特色单位,替代普通弓箭手。巴比伦弓手比一般弓箭手抵御近战攻击的能力更强。
Одно из первых дальнобойных подразделений, аккадские лучники замещают обычных лучников. Они лучше противостоят атакам в ближнем бою, чем лучники всех других цивилизаций.
普通攻击速度提高150%。激活后切换成武器模式:相位炸弹,提高普通攻击射程和伤害,使普通攻击可以溅射。
Скорость атаки повышена на 150%.При использовании переключается в режим фазовой бомбардировки, увеличивая дальность и урон от автоатак, а также позволяя автоатакам наносить урон по области.
相位棱镜的法力消耗从50点降低至25点。使用普通攻击或利刃冲刺击中敌方英雄可使相位棱镜的冷却时间缩短2秒。
Снижает стоимость «Фазовой призмы» с 50 до 25 ед. маны. Когда автоатаки или «Молниеносные клинки» поражают героев, время восстановления «Фазовой призмы» сокращается на 2 сек.
一位黑环队长站在你身前。鉴于黑环教团的特性,你觉得她看起来极其普通。但是接着你在脑子里听到一个声音。
Капитан Черного Круга стоит перед вами. Она выглядит до странного непримечательно, думаете вы, – для Черного Круга. Но тут в вашей голове раздается голос.
奥莉尔的普通攻击所储存的能量提高至对英雄伤害的120%以及对非英雄单位伤害的55%。不会影响希望恩赐的目标。
Увеличивает объем создаваемой автоатаками Ауриэль энергии до 120% нанесенного героям урона и до 55% нанесенного всем остальным целям урона.Не действует на союзника с «Даром надежды».
使用光继炮进行普通攻击将使技能的冷却时间缩短0.5秒。相位炸弹激活时,每使用普通攻击命中一次英雄,都会使技能的冷却时间缩短0.5秒。
Каждая автоатака в режиме полуавтоматического орудия сокращает время восстановления способностей на 0.5 сек. Каждая автоатака в режиме фазовой бомбардировки сокращает время восстановления способностей на 0.5 сек. за каждого пораженного героя.
汗为蒙古的特色伟人,以替代大将军。除与普通大将军一样,可提供相同的战斗加成外,汗移动力更强并可治疗邻接单位。
Этот уникальный монгольский великий человек замещает великого полководца. Обладая всеми преимуществами последнего, хан при этом двигается с большей скоростью и может лечить соседние юниты.
<name>,我从不做没把握的事。刚才算是对你的考验吧,请原谅我现在才显露真面目。我并不是一位普通的兽人老农。
Я должен был убедиться, <имя>. А для этого я должен был испытать тебя. Прости меня за этот маскарад, на самом деле я – такой же фермер, как ты – <девушка/парень>. То есть, откровенно говоря, никакой я не фермер.
当奥拉夫,巴尔洛戈和埃瑞克位于彼此附近时,他们的普通攻击额外造成相当于最大生命值1.25%的伤害。
Пока Олаф, Балеог и Эрик находятся рядом друг с другом, их автоатаки наносят героям дополнительный урон в объеме 1,25% их максимального запаса здоровья.
相位炸弹激活时,每过10秒,菲尼克斯的下一次普通攻击会使所有命中的敌人减速60%,其效果会在1.5秒内衰退。
Раз в 10 сек. автоатака в режиме фазовой бомбардировки замедляет пораженных противников на 60%. Эффект постепенно ослабевает в течение 1.5 сек.
пословный:
普通 | 位 | ||
1) общепринятый, распространённый, всеобщий
2) обыкновенный, обычный; обычно; рядовой, простой
3) общий (не частный), генеральный
|
I сущ. /счетное слово
1) место, местоположение, позиция; пост
2) трон, престол
3) титул, звание, ранг, чин, должность; положение; ранговый, чиновный; отличительный 4) персона; счётное слово для уважаемых лиц
5) колонка (напр. на счётной доске)
6) мат. разряд; -значный
7) физ. потенциал; напряжение; потенциальный
8) * боковые места (в среднем зале княжеского дома, для чиновников)
9) * черта (в гексаграмме «Ицзина»)
10) комп. бит, разряд
II гл.
1) помещаться, находиться, быть расположенным; занимать должность
2) * занимать своё место; располагаться по рангу (напр. на аудиенции)
|