普里斯特利
pǔlǐsītèlì
Пристли
примеры:
(美)菲利普–摩里斯烟草公司
Филипп Морис
(斯普利特的)福马(Foma Splitski, 又名 Фома Архидьякон 福马修士大辅祭 Foma Arhidakon, 约1200-1268, 斯普利特的公证人和大堂神甫)
Фома Сплитский
尤里·德米特里耶维奇(1374-1434, 兹韦尼哥罗德和加利奇-科斯特罗马的公)
Юрий Дмитриевич
关于侵犯经济、社会及文化权利的马斯特里赫特准则
Маастрихтские принципы, касающиеся нарушений экономических, социальных и культурных прав
马克西姆·格雷克(原名Михаил Триволис米哈伊尔·特里沃利斯, 约1475-1556, 政论家, 作家, 翻译家, 语文学家, 1518年从希腊前往罗斯罗)
Максим Грек
[直义] 顺着胡子流, 可是吃不到嘴里.
[释义] 什么也得不到.
[参考译文] 闻香不到口; 只闻其香, 未尝其味; 错失良机.
[例句] (Счастливцев:) Были деньги, да взять не сумели: по усам текло, да в рот не попало. (夏斯特利夫采夫:)钱都到了手边, 但没有拿到手, 正像酒到嘴边喝不到口一样.
[释义] 什么也得不到.
[参考译文] 闻香不到口; 只闻其香, 未尝其味; 错失良机.
[例句] (Счастливцев:) Были деньги, да взять не сумели: по усам текло, да в рот не попало. (夏斯特利夫采夫:)钱都到了手边, 但没有拿到手, 正像酒到嘴边喝不到口一样.
по усам текло а в рот не попало
пословный:
普里斯 | 特利 | ||