普雷斯敦·加维
_
Престон Гарви
примеры:
普雷斯敦加维对吧?你们太赞了,请继续为正义而战,好吗?
Престон Гарви, верно? Парни, вы просто лучшие. Продолжайте сражаться за правое дело!
你一定是普雷斯敦加维,真荣幸见到你,现在的社会需要多一点像你这样的人。
Вы, наверное, Престон Гарви. Приятно с вами познакомиться. Такие люди, как вы, сейчас очень нужны.
跟普雷斯敦·加维交谈
Поговорить с Престоном Гарви
普雷斯敦·加维假冒者
Двойник Престона Гарви
跟普雷斯敦·加维谈学院的事
Поговорить с Престоном Гарви насчет Института
我认识普雷斯敦·加维。你不是普雷斯敦·加维。
Я знаю Престона Гарви. Ты не Престон Гарви.
在庇护山丘和普雷斯敦·加维会合
Поговорить с Престоном Гарви в Сэнкчуари
嗨,我是义勇兵普雷斯敦·加维。
Привет. Я Престон Гарви, минитмен.
义勇兵?你是说普雷斯敦·加维的队员?
Минитмены? Ты о команде Престона Гарви?
嗨,朋友,我是联邦义勇兵普雷斯敦·加维。
Привет тебе. Престон Гарви, минитмены Содружества.
我得跟普雷斯敦·加维谈谈学院发生的攻击事件。
Мне нужно поговорить с Престоном Гарви о штурме Института.
我答应普雷斯敦·加维,我会扫荡核口世界的掠夺者。
Престон Гарви взял с меня обещание, что я уничтожу всех рейдеров в "Ядер-Мире".
普雷斯敦·加维要我去把康科德的掠夺者一举消灭。
Престон Гарви попросил меня раз и навсегда избавиться от засевших в Конкорде рейдеров.
普雷斯敦·加维邀请我加入他和庇护山丘其他定居者的行列。
Престон Гарви предложил мне присоединиться к нему и прочим людям, поселившимся в Сэнкчуари.
普雷斯敦·加维告诉我,司特吉已经想出攻击学院的方法了。
Престон Гарви сказал, что Стурджес придумал, как напасть на Институт.
我是普雷斯敦·加维。幸会。对,我不太常来钻石城。你的店很不错呢。
Престон Гарви. Очень приятно. Да, я редко выбираюсь в Даймонд-сити. Неплохое заведение.
康科德已经安全了,普雷斯敦·加维一定会想听到这个消息。
Конкорду больше ничто не угрожает. Надо сообщить об этом Престону Гарви.
我见过普雷斯敦·加维了,他说他是联邦义勇兵的成员,他需要我的协助。
Мне встретился Престон Гарви, который, по его утверждению, состоит в организации "Минитмены Содружества". Ему нужна моя помощь.
我应该跟普雷斯敦·加维谈谈有关义勇兵如何协助我摧毁学院的事。
Надо поговорить с Престоном Гарви и узнать, как минитмены могут помочь мне в борьбе с Институтом.
如果我想要击败学院,我就得和普雷斯敦·加维以及义勇兵联手。
Чтобы победить Институт, нужно объединить усилия с Престоном Гарви и минитменами.
普雷斯敦·加维说有一个友善定居地请求义勇兵援助他们抵御枪手。
Престону Гарви сообщили, что одно из поселений запросило помощи у минитменов. Им угрожают стрелки.
普雷斯敦·加维和义勇兵正在整队,我一下令就会对城堡发动攻击。
Престон Гарви и минитмены готовятся атаковать Замок по моему сигналу.
普雷斯敦·加维说有一个友善定居地可能会受到超级变种人的攻击。
Престон Гарви сообщил, что на одно из поселений собираются напасть супермутанты.
天啊,我不知道你是谁,但你来的时机好得不能再好。我是普雷斯敦·加维,是联邦义勇兵。
Я не знаю, кто ты, но ты как нельзя вовремя. Я Престон Гарви, минитмен Содружества.
我帮助了普雷斯敦·加维和他照顾的人们,让他们在庇护山丘的新家安顿下来。
Мне удалось помочь Престону Гарви и людям, которых он взял под свою опеку, обосноваться на новом месте в Сэнкчуари.
普雷斯敦·加维告诉我,钢铁兄弟会可能正在计划攻击我们其中一个大砲砲兵。
Престон Гарви сообщил, что Братство Стали, возможно, готовит атаку на одну из наших артиллерийских батарей.
普雷斯敦·加维和义勇兵正在攻击城堡。我们的首要目标是清空城堡中庭的泥沼怪。
Престон Гарви и минитмены штурмуют Замок. Наша первая задача уничтожить всех болотников во дворе форта.
我在城堡附近见到了普雷斯敦·加维和一群义勇兵,我们必须讨论好攻击计划。
Престон и отряд минитменов собрались у Замка. Нам нужно разработать план атаки.
嗨,你好。我们应该没见过面,不过你出现的时机真是完美。我是普雷斯敦·加维,联邦义勇兵。
Привет. Кажется, мы не знакомы, но ты как нельзя вовремя. Я Престон Гарви, из минитменов Содружества.
普雷斯敦·加维听说芬奇农场的人请求义勇兵的援助,我应该过去看看能帮什么忙。
Престону Гарви сообщили, что семья, живущая на ферме Финча, попросила помощи у минитменов. Нужно выяснить, что у них случилось.
普雷斯敦·加维听到城堡的敌人已经歼灭十分高兴,他打算和义勇兵驻军在那里和我会面。
Престон Гарви обрадовался новости о том, что Замок уже зачищен. Он сказал, что отправится туда с гарнизоном минитменов и будет ждать меня.
普雷斯敦·加维告诉我,有个友好定居地正受到掠夺者的威胁,而且已请求义勇兵提供协助。
Престон Гарви сообщил мне, что одному из поселений угрожают рейдеры. Оно запросило помощи у минитменов.
普雷斯敦·加维认为义勇兵是时候夺回“城堡”了,那是他们以前用来当作主要活动基地的旧堡垒。
Престон Гарви полагает, что пришла пора минитменам вернуть себе "Замок" старый форт, который раньше служил им главной базой.
普雷斯敦·加维要我前往附近一个寻求义勇兵协助的定居地,我该尽快赶去那里,看能帮他们哪些忙。
Престон Гарви попросил меня отправиться в близлежащее поселение, которое запросило помощи у минитменов. Мне нужно как можно скорее попасть туда и выяснить, что у них случилось.
普雷斯敦·加维收到一个来自机器人的奇怪讯息,寻求义勇兵的协助。我应该到格雷花园去了解一下有什么麻烦事。
Престону Гарви пришло странное послание от некоего робота. Тот просит помощи у минитменов. Надо посетить Грейгарден и выяснить, в чем там дело.
普雷斯敦·加维听说有个掠夺者帮派被一名追猎者渗透,我必须在他取得控制权,并开始制造真正的麻烦之前将他消灭。
Престону Гарви стало известно, что в одну из банд рейдеров внедрился охотник. Нужно уничтожить его, пока он не подчинил остальных рейдеров, иначе нас ждут серьезные неприятности.
普雷斯敦·加维和义勇兵已经远距传送到学院里。我需要到反应炉去装上一个核聚变脉冲炸弹,才能从远端摧毁整个设施。
Престон Гарви и минитмены телепортировались в Институт. Мне нужно добраться до реактора и заложить ядерный импульсный заряд, чтобы мы могли уничтожить весь комплекс.
普雷斯敦·加维要我去把康科德的掠夺者一举消灭,他还说屋顶上有套动力装甲我可以拿去穿,只要可以找到合用的核聚变核心的话。
Престон Гарви попросил меня раз и навсегда избавиться от засевших в Конкорде рейдеров. Он говорит, на крыше есть комплект силовой брони, и я могу ей воспользоваться, если раздобуду ядерный блок.
普雷斯敦·加维认为义勇兵是时候夺回“城堡”了,那是他们以前用来当作主要活动基地的旧堡垒。我同意和他约在那里会合,到时再一起讨论攻击计划。
Престон Гарви полагает, что пришла пора минитменам вернуть себе "Замок" старый форт, который раньше служил им главной базой. Штурмовой отряд будет ждать меня у стен Замка.
пословный:
普雷斯敦 | · | 加维 | |