晾衣
liàngyī
сушить одежду
ссылки с:
凉衣liàng yī
把衣服披展开来晒干。
в русских словах:
бельевая верёвка
晾衣绳,晒衣绳
сушилка
4) (для одежды) 晾衣架 liàngyījià, 晒衣架 shàiyījià, (комната) 晾衣房 liàngyīfáng
складывающаяся сушилка - 折叠晾衣架
сушилка для обмундирования
军服晾衣房 jūnfú liàngyīfáng
примеры:
晾衣服的夹子
прищепка для одежды
晾衣服
сушить одежду
把晾衣服绳系在树上
fasten a clothesline between two trees
去把我的好衣服拿来,就在外面的晾衣架上。
<Будь добр/Будь добра>, подай мне мое выходное платье. Оно висит на бельевой веревке снаружи.
其他人声称他是一个专业骑师,在一次马术障碍赛上,他偏离了路线,最后跑到某人的后院,被一根特别紧的晾衣绳割断了脑袋……
Другие — что это профессиональный жокей, который во время скачек с препятствиями отклонился от маршрута и очутился на чьем-то заднем дворе, где ему и отрезало голову чрезвычайно туго натянутой бельевой веревкой...
因为真的有。第十五个寡头是由八个来自近郊和北加姆洛克的小孩组成,他们在山谷里躲避野狗的追杀,在石头底下藏匿硬币,从晾衣绳上顺走衣服,有时甚至连电话铜缆都不放过。你以前可能也是∗他们中的一员∗,这可能是你的童年回忆,所谓的第十五寡头是∗你自己∗的寡头企业,为统治伊苏林迪而建立。如今其他几个孩子都死了,死于车祸或服药过量,只剩你一人幸存至今。
Потому что она и была. Пятнадцатая индотриба состояла из восьми детей из Фобура и Северного Джемрока, которые бегали от диких псов из долины, прятали монетки под камнями и воровали вывешенное сушиться белье, — а порой и медные провода телефонных линий. Возможно, ты был ∗одним из них∗. Должно быть, это детское воспоминание. Пятнадцатая индотриба была ∗твоей∗ индотрибой, намеревавшейся возглавить Островалию. Все остальные из нее погибли. Разбились или передознулись. Остался только ты.
我才刚晾衣服,现在又得重洗一遍了!血光刷可刷不掉…
Я ведь только-только тряпки развесила, и заново стирать придется! Да еще эта чертова кровища не отстирается...
我晾衣服了吗?
Повесила я белье или нет...
这里有一根晾衣绳。
Здесь веревка для белья.