暂且搁下
_
事情因不重要或一时无法解决, 暂时摆放一旁不处理。 文明小史·第三十五回: “打发来人去后, 就在济南城里到处找房子, 那里找得着? 只得把这事暂且搁下。 ”
zhàn qiě gē xià
事情因不重要或一时无法解决,暂时摆放一旁不处理。
文明小史.第三十五回:「打发来人去后,就在济南城里到处找房子,那里找得着?只得把这事暂且搁下。」
примеры:
我对你的失败感到很失望。但是帝国依然需要你,所以我只能暂且搁置不提。
Я разочарован твоей неудачей. Но Империя все еще нуждается в тебе. Пока что мне придется закрыть на нее глаза.
пословный:
暂且 | 搁下 | ||
пока (что), покамест, временно
|
1) положить, отложить, оставить
2) остановить на полпути; приостановить (о делах); отказаться от, оставить мысль о
3) вмещать, содержать: помещать
|