暗夜精灵战旗
_
Боевой стяг ночных эльфов
примеры:
召唤暗夜精灵战士
Призыв ночного эльфа – воина
今天暗夜精灵将不再孤军奋战,黑海岸将再一次属于他们。
Сегодня ночным эльфам не придется сражаться в одиночку. Вместе мы вернем им Темные берега.
听着,这些暗夜精灵有棵战争古树压阵,就扎根在了西边门外。他可是一棵老大的巨树!放倒他!
Слушай, эти ночные эльфы черпают силу у древа войны, которое растет к западу от ворот. Это большое, гигантское дерево. Ты знаешь, что делать! Уничтожь его!
这头传说中的野兽与暗夜精灵非常亲密。它的头颅是一件非常合适的战利品,也是联盟在灰谷全面溃败的象征。
Это легендарное существо было гордостью ночных эльфов. Голова убитого ночного саблезуба – достойный трофей этой охоты и символ поражения Альянса в Ясеневом лесу.
永恒之井的战斗结束以后,亚米萨兰被毁灭了,全城的暗夜精灵都成为了这座城市的陪葬,其中就有我的至爱安娜雅。
После битв за Источник Вечности я узнал, что АметАран разрушен, жители его погибли – в том числе и моя возлюбленная Анайя.
我们就从黑鸦堡垒的渡鸦庭院开始搜查。黑鸦堡垒是上古之战时期的暗夜精灵英雄——库塔洛斯·拉文凯斯的老家。我的一些祖先就埋葬在那边的墓地里。
Мы начнем поиски с Вороньего двора в крепости Черной Ладьи. Эта крепость ночных эльфов была родовым поместьем лорда Курталоса Гребня Ворона, героя Войны древних. На местном кладбище покоятся и мои предки.
勇士,我们有了一个新目标。我们在战痕谷的斥候报告说,暗夜精灵正在准备他们的大规模杀伤性武器,并将它藏在一棵古树中。绝对不能让他们有机会对我们使用这件武器。
<Герой/Героиня>, у нас новая цель. Разведчики из долины Боевого Шрама донесли, что ночные эльфы создали оружие массового уничтожения и прячут его в древнем дереве. Нельзя дать им возможность использовать это оружие против нас.
范达尔·鹿盔已经给我下达了指令:战场上的所有巨魔都必须被消灭。他们那关于暗夜精灵是他们后代的荒谬理论一定是他们嫉妒的结果,所以我们要用武力来回应他们。
Олений Шлем отдал приказ: во время сражений всех троллей необходимо истребить. Они должны ответить за свое наглое заявление, что ночные эльфы ведут свой род от троллей.
你已经选好了目标,他们很快就能感受到你无情的怒火,但首先,你必须深入德拉诺的荒野,在一场生死大战中将一位暗夜精灵跳动的心挖出来。带着你的战利品回来找我吧。
Ты <сделал/сделала> свой выбор, и я верю, что скоро наши враги почувствуют твою безграничную ярость. Но сначала тебе нужно встретиться на Дреноре в смертельном бою с ночным эльфом и вырвать его бьющееся сердце. Как только сделаешь это, возвращайся ко мне.
这个基地的初衷是在石爪山为塞拉摩建立一个据点,为暗夜精灵开通一条补给线。但不幸的是,部落和我们打得不可开交。地狱咆哮的军队势不可挡。自从第二次大战以来我还没见部落这么拼过。
Эта база нужна была для того, чтобы Терамор закрепился в Когтистых горах и мог поставлять припасы Ночным эльфам. Но, к сожалению, Орда задала нам хорошенькую трепку. Армии Адского Крика сильны и никогда не отступают. Такой яростной Орды я не помню со времен второй войны...
在战痕谷中央矗立着一株古树——那是一颗历时悠久,几代人奉为和平与学识之地的大树。自我记事起,我的同胞就和暗夜精灵一道,在那林地里研习德鲁伊之道。现在要我相信那棵树里藏着联盟的大规模杀伤性武器?
В самом сердце долины Боевого Шрама растет старинное древо. Оно выстояло пред силой самого времени, и многие поколения мирно отдыхали или обучались в его сени. Сколько я себя помню, мои собратья вместе с ночными эльфами изучали в роще друидизм. А теперь я должен поверить, что якобы в том дереве скрывают оружие массового поражения?
许多年之后,上古之战的战火愈燃愈烈,燃烧军团即将掌控这个世界。伊利丹结识了一位军队将领,他的名字叫库塔洛斯·拉文凯斯。他也看到了伊利丹的潜力,最终将他提拔为月之守卫的队长,率领着这群强大的暗夜精灵法师战斗。
Годы спустя, когда будет бушевать Война древних, и рука Пылающего Легиона сожмется вокруг этого мира, Иллидан встретит военачальника, известного под именем Курталос Гребень Ворона. Курталос также увидит в Иллидане потенциал и сделает его капитаном Лунных стражей – отряда могущественных магов из числа ночных эльфов.
<name>,你证明了自己有资格代表达纳苏斯作战。现在你应该去和亚琳·永歌谈一谈,她是达纳苏斯代表团的领队。作为暗夜精灵的总冠军,她会安排你代表达纳苏斯参加锦标赛,并监督你进行训练,以通过勇士的考验。
Ты достойно <сражался/сражалась> под знаменами Дарнаса, <имя>. Теперь тебе следует предстать перед Джейлин Закатной Песней. Это глава делегации Дарнаса и его абсолютный чемпион. Она включит тебя в состав участников соревнования, будет наблюдать за твоими тренировками и испытывать на прочность.
пословный:
暗夜精灵 | 战旗 | ||