暗影回流
_
Изрыгание теней
примеры:
重回暗影之中……
Назад в тень...
他希望你能够尽快赶回暗影大厅。
И просит тебя вернуться в Палату Теней.
你最好返回暗影大厅,将我们在黄金海湾的发现告诉拉文霍德公爵。
Давай-ка быстро дуй в Оплот Теней, сообщи лорду Черному Ворону, что мы обнаружили в Цитриновой бухте.
你现在最重要的任务就是返回暗影拱顶,把我失败的消息告诉斯利文男爵。
Самое важное, что ты сейчас сможешь сделать – это вернуться в Мрачный Свод и сообщить барону Раздору, что у меня ничего не вышло.
因此,我们在下层为你准备好了黑暗强能卷轴。那应该能提供足够强大的力量,帮助你将心能送回暗影界。
На нижнем этаже находится свиток темного усиления. С его помощью можно состряпать какое-нибудь устройство, которое через пределы Ревендрета будет передавать аниму в другие царства Темных Земель.
пословный:
暗影 | 回流 | ||
тень
|
1) обратное течение; обратный поток, противоток, прилив, возвращение, рециркуляция; рекуперация (электроэнергии)
2) отбойное течение, разрывное течение, отбойная волна, рип, тягун
3) хим. флегма; рефлюкс; орошение
|