暮光补给品
_
Припасы Сумеречного Молота
примеры:
古加尔的暮光督工发毒誓要把补给运过前线去,若不成功则严惩不贷。有我们在,他们当然成功不了。
Сумеречные снабженцы поклялись собственной кровью, что они доставят припасы на фронт, и пообещали отдавать по килограмму собственной плоти за каждый килограмм утерянного провианта. Они скорее умрут, чем отступят.
前往东边,一个活口都别留下!烧光他们的补给品!让他们孤立无援。
Идем на восток! Никого не щадить! Припасы уничтожать! Не оставим им ни малейшей надежды.
暮光之锤使用许多像这些的通道,将补给物资从元素位面运往艾泽拉斯。要封闭这些通道,我们就必须搞清楚它们的构造是怎样的。
В Сумеречном Молоте пользуются этими и подобными проходами для поставки припасов из царства стихий в Азерот. Чтобы закрыть их, нам нужно понять, как они устроены.
暮光之锤洗劫了这座镇子,把居住在里面的大多数龙喉兽人都给杀了。不过仍然有几个幸存者,而且他们对我们大摇大摆地拿走补给不是很高兴。
Бойцы Сумеречного Молота взяли город и перебили почти всех представителей клана Драконьей Пасти, которые здесь жили. Но кое-кто все-таки уцелел. И они недовольны, что мы забираем себе их припасы.
暮光之锤的囚犯们被强迫从事各项杂役用以支援战事,他们就如牲口一般被使唤。我要那些补给,而且要是我们能从暮光之锤的邪恶控制下顺便解放几个灵魂那就再好不过了。
Культ Сумеречного Молота использует пленников в качестве вьючного скота, заставляя несчастных таскать на себе припасы для армии. Мне нужны эти припасы, а если попутно тебе удастся освободить от хватки культа несколько невинных душ, – тем лучше.
这些大地之环补给品尚未处理。看上去似乎有人曾经翻找过它们,并且把所有可以带上的东西都劫走了。你有理由怀疑恐怖图腾部族,因为他们的一个勇士就在附近,光明正大地窃取你的东西。
Эти припасы, предназначенные для Служителей Земли, еще не были разобраны. Похоже, кто-то копался в них, выбирая, что бы утащить. У вас есть основания подозревать, что это дело рук племени Зловещего Тотема – ну, хотя бы потому, что один из его представителей прямо сейчас внаглую роется в ваших вещах.
пословный:
暮光 | 补给品 | ||