暴走旋风
_
Неистовый ураган
примеры:
你休想夺走暴风城。
Тебе никогда не взять Штормград.
博瑞大师将教会你“”,也就是“风暴”——旋风冲刺的第三个字符。
Мастер Борри научит тебя слову Кэст - Буря. Это третье слово Стремительного рывка.
你要去走走,对吗?如果见到风暴斗篷……给我来一件。他们在白漫给我哥弄了一件。
Ты же много путешествуешь? Если встретишь Братьев Бури... прикончи для меня парочку. Они убили моего брата в Вайтране.
这位光荣的勇士擅长使用双手斧,她在相邻的建筑物之间跑动,能够通过狂暴旋风将多个敌人或建筑一同粉碎!
Эта блистательная воительница, мастерица двуручного боевого топора, проносится между зданиями и сокрушает несколько противников или строений одновременно!
·新的攻击方式「暴风之蝶」:唤出覆盖整个场地的持续旋风。如果在其持续期间施展下落攻击命中蝶形态的核心,就能中断暴风之蝶。
· Новая боевая техника «Бабочка и ураган», которая вызывает вихрь, охватывающий всё поле боя. Попадания по ядру в форме бабочки атакой в падении способны прерывать эту технику;
你要去走走,对吗?如果遇到风暴斗篷……帮我给杀了他们。他们在白漫城也是这样杀了我哥的。
Ты же много путешествуешь? Если встретишь Братьев Бури... прикончи для меня парочку. Они убили моего брата в Вайтране.
пословный:
暴走 | 旋风 | ||
1) (汽车等)乱跑; 狂跑
2) (棒球)跑者不该跑时猛跑
3) (无人驾驶的车辆) 失去控制突然驶出, лишиться управления, занести (о транспортном средстве)
4) (不经思虑而)鲁莽行事
5) сорваться, слететь с катушек, действовать наобум
|
вихрь, смерч; завихрение; циклон; циклонный
Торнадо, Tornado (истребитель) |