暴风城炉石
_
Камень возвращения в Штормград
примеры:
她还会帮你把炉石绑在城里,这样你就可以使用银色领地的传送门快速往返暴风城了。
Она поможет тебе привязать твой камень возвращения к городу, чтобы ты <мог/могла> быстро возвращаться в Штормград через портал Серебряного Анклава.
范克里夫和我过去都曾是石匠行会的成员,我们的主要工作是在战后重新建设暴风城。
ван Клиф и я были членами гильдии каменщиков. Это мы восстанавливали Штормград после войны.
想必你肯定听说过他吧?他曾和暴风城国王并肩作战保卫萨多尔大桥!他是铁炉堡最了不起的英雄之一。
Ты ведь наверняка <слышал/слышала> о нем? Он защищал мост Тандола от дворфов из клана Черного Железа вместе с королем Штормграда! Он один из самых славных героев Стальгорна.
我们的玉米馅料是感恩节宴席的基石。这道菜肴一直都是暴风城的一道名菜。现在它更是在盛宴食谱中占据了举足轻重的位置。
Наша пряная хлебная запеканка – главное блюдо праздничного стола Пиршества странников. Этот рецепт недаром включен в пиршественную поваренную книгу как самое популярное блюдо Штормграда.
问题是……弗伦住在遥远的南方,在暴风城的矮人区里。他竟然住在人类的领地里!我没法想象他怎么会住在离铁炉堡这么远的地方,那帮人类一定出了足够收买国王的大价钱把他给留在那儿!
Проблема в том... что он живет далеко на юге, в Квартале Дворфов в Штормграде. В человеческих землях! Представления не имею, зачем он поселился так далеко от Стальгорна. Должно быть, люди платят немалую мзду, лишь бы удержать его у себя!
пословный:
暴风城 | 炉石 | ||