暴风城腰带
_
Пояс Штормграда
примеры:
带子的话,我需要暴风城的护甲商人出售的赤色腰带。
Для ремешка пойдет коричневатый пояс, который можно купить у одного из торговцев доспехами в Штормграде.
你最好立刻赶去暴风城港口。我们已经安排好船只带你前往秘蓝岛。
Как можно скорее отправляйся в порт Штормграда. Там уже ждет корабль, который доставит тебя на остров Лазурной Дымки.
去暴风城的监狱把瓦德杀掉,把他的手给我带回来作为证明,我会奖赏你的。
Убей Варда в тюрьме Штормграда, принеси мне его руку, и я тебя вознагражу.
你必须将我们的发现带回暴风城。比武场有位我们的法师可为你开启传送门。
Тебе нужно доложить обо всем в Штормград. Один из наших магов на ристалище откроет тебе безопасный путь домой.
大领主伯瓦尔·弗塔根请求你前往冰冠堡垒。到暴风城来见我,我会带你前去。
Верховный лорд Болвар Фордрагон просит, чтобы ты <пришел/пришла> к нему на вершину цитадели Ледяной Короны. Встреться со мной в Штормграде, и я отведу тебя к нему.
我有一匹暴风城军马,牠能够将你带到卫兵托马斯那里。如果你打算使用这匹马,就告诉我。
У меня есть штормградский скакун, ты можешь воспользоваться им, чтобы добраться до Томаса. Скажи, когда будешь <готов/готова> отправиться.
快点赶去暴风城港口。那里有艘船正在等着你,将会把你和你的盟友带往秘蓝岛。"
Поспеши в порт Штормграда. Там уже ждет корабль, который доставит тебя и твоих союзников на остров Лазурной Дымки.
我和我兄弟在暴风城开了个药店,而我现在正要在这一带找些大蜡烛,以便提取其中的蜡。你能帮助我吗?
Мы с братом держим аптеку в Штормграде, и нам понадобились большие свечи. Воск нужен, понимаешь? Вот я и думаю: может, ты мне поможешь?
任何帮忙清除这些豺狼人的勇士都会受到暴风城军方的嘉奖。把他们的彩色豺狼人臂章带给我以证明你杀了他们。
Армия Штормграда будет благодарна любому, кто поможет справиться с этой угрозой. В доказательство своей победы принеси мне раскрашенные нарукавные повязки гноллов.
暴风城军队悬赏清除那些艾尔文森林内的鱼人潜伏者和鱼人强盗。杀了它们,把它们破损的鱼人鳞片给我带回来,暴风城军队会奖励你的。
Армией Штормграда обещана награда за мурлоков-скрытней и мурлоков-добытчиков из Элвиннского леса. Убей их и принеси их рваные плавники стражнику Томасу. Армия Штормграда хорошо за это заплатит.
带上这个,<name>。你要仔细保护它,把它安全地送到暴风城。暴风城的国王最近刚刚归来,我想他一定会非常欢迎这件圣物。
Возьми эту святыню, <имя>. Охраняй ее как зеницу ока и доставь в Штормград в целости и сохранности. Не сомневаюсь, что новообретенный король найдет применение этому оружию.
我得花点时间来研究你带回来的《格里雷克之臂》,不过我敢说米尔顿已经等不急要把你找回来的另一些书放到暴风城的图书馆里去了。
Мне понадобится время на изучение "Руки Грилека", хотя я не сомневаюсь, что Милтону не терпится вернуть книги в коллекцию Штормграда.
在斯坦索姆沿街找到一瓶圣水。找到以后,带着它回到暴风城和幽暗城的法师区……在那里,如果你确实是得胜而归的话,你会发现我的同伴。
Отправляйся на улицы Стратхольма и найди сосуд со святой водой. Отнеси его в Квартал Магов в Штормград или Подгород... Если твои сородичи одержали верх в тех землях, тебе удастся добраться до кого-то из моих коллег.
这些就是你从奥特兰克废墟带回来的书,我已经按照目录分类整理过了。把它们带给暴风城的米尔顿·西弗,他一定会很感激你的。
Вот книги, добытые тобой в руинах Альтерака. Они уже упакованы и каталогизированы. Отнеси их Милтону Снопу в Штормград, он несомненно будет тебе признателен.
这个刽子手由于某些政治原因被扣押在了暴风城的监狱里。我要他死,<name>。为了长须!杀死卡姆·深怒,把他的徽记给我带回来!
Пока что Кама Гневливого держат в тюрьме Штормграда. Но такие, как он, не достойны того, чтобы жить. Убей его, <имя>. Ради Грима! Принеси мне его голову!
这艘名副其实的战舰将带着我们和她的船员横渡汪洋大海,前往暴风城港口。我们会在那里见到安度因,而我将和他签订我们几个月前就拟定的条约。
Он вполне заслуживает свое имя и с легкостью доставит нас и свою команду в порт Штормграда. Там мы встретимся с Андуином и скрепим договор, который заключили много лун назад.
如果你有空,能不能制作一些酸果蔓酱,并把它们送到暴风城外的加斯帕·摩尔那里去?我答应过他,会给他一些东西以作为你带过来的那些馅饼的交换。
Если у тебя есть свободная минутка – может быть, ты поможешь Джасперу Муру приготовить очередную порцию соуса для штормградского стола? Я как раз собирался обменять пару порций на испеченный тобой пирог.
пословный:
暴风城 | 腰带 | ||
1) поясной ремень, пояс, кушак
2) анат. таз
|