替人担不是
_
отдуваться своими боками
примеры:
你又替我担不是了。
You’ve taken the blame for me again.
城里所有人都怕被替换,也担心身边认识的人已经不是人类了。
Все в городе боятся, что их вот-вот подменят, или что кто-то из их знакомых уже не человек.
不是。他……专门替人找东西。赚得也不少。
Не-а. Он... находит вещи, которые другие люди ищут. Хорошо зарабатывает, кстати сказать.
那我想,时间会证明您是不是代替父亲大人的最佳人选。
Что ж, только время покажет, достойны ли вы занять место Отца.
就算是交替值班,人手也总是不够,总会有人不得不在节日期间值班。
Людей не хватает, и даже со сменами многим всё равно придётся работать во время праздника.
相反,成功的民主体制认为没有哪 个人是不可替代的。
И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет.
哟?事办妥了?余下的钱就不用还了,自己拿去吧,替愚人众办事的人是不会吃亏的。
Ребята, вы закончили? Можете оставить лишние деньги себе, ведь кто помогает Фатуи, на жизнь не жалуется.
пословный:
替人 | 担不是 | ||