最后一根稻草
zuìhòu yīgēn dàocǎo
последняя спасительная соломинка
примеры:
压死骆驼的最后一根稻草
Соломинка, ломающая спину верблюда
压垮骆驼的最后一根稻草
соломинка, сломавшая спину верблюду; капля, которая переполнила чашу; последняя капля
他抓住了最后一根稻草
он схватился за последнюю соломинку
那是……怜悯吗?对你的怜悯?她看着你挣扎着想要抓住最后一根稻草。
Это... жалость? Ей жаль тебя? Она видит, что ты хватаешься за соломинку.
这是最后一根稻草,没人可以说弗洛迪米·伊佛瑞克是懦夫!
От черт, я этого не стерплю. Никто не смеет упрекать в трусости Витольда фон Эверека!
那是最后一根稻草。先是对其他澡堂洗衣妇的事情问个没完,然后居然直接搂上别的女人。我把他打得鼻青脸肿,拎着他的耳朵扔了出去!
Это уже было слишком... Сперва расспрашивал меня про подружек из прачечной при банях, потом вот это... Вышвырнула я его с разбитой мордой!
那是压倒骆驼的最后一根稻草!你没资格把这里当成你自己的游乐场!卫兵!卫兵!
С меня довольно! В конце концов, это частная собственность! Стража! Стража!
这是最后一根稻草!
Это последняя капля!
这是最后一根稻草!游戏时间到了!体验一针穿心的感觉吧!
Все, это была последняя соломинка. Пора поиграть. Действуй, моя иголка!
那就是最后一根稻草啊。你当着我的面撒谎,我当时相信了,但是我现在看透你了。
Это была последняя капля. В тот раз тебе удалось меня обмануть, но теперь я понимаю, кто ты на самом деле.
пословный:
最后 | 一根稻草 | ||
окончательный, конечный, финальный, последний; крайний; заключительный; наконец; окончательно; в конце концов, в итоге
|