最热爱
_
любить больше всего
примеры:
无人居住的沼泽里,其实还住着其他更为邪恶可憎的居民——沼泽巫婆、墓穴女巫、小雾妖和神秘灯火。它们以吃怪兽的腐肉为生,但其实这些家伙最热爱的佳肴还是人肉。
На безлюдных болотах есть свои гнусные жители, они же суть бабы водные и кладбищенские, туманники и блуждающие огни. Каждый день пожирают они теплое мясо животных, но настоящее угощение для них - плоть людская.
瑞典正在为诺贝尔和平奖物色候选人。让我们证明自己是最热爱和平的文明,赢下这久负盛名的奖项吧。
Швеция вручает Нобелевскую премию мира. Давайте докажем всем, что мы по праву заслуживаем эту награду.
瑞典将久负盛名的诺贝尔和平奖授予了最热爱和平的文明。
Швеция вручила престижную Нобелевскую премию мира за вклад в укрепление мира.
“瑞典希望对最热爱和平的文明表达认可。我们将评出诺贝尔和平奖。”
«Швеция желает выразить свою признательность самой миролюбивой державе. Давайте посмотрим, кто преуспел в этом направлении».
「做料理有很多秘诀。不过最最重要的秘诀就是,要对料理有绝对热爱的心。」
«Страстное сердце не заменят никакие секреты кулинарии» гласит фраза на обложке книги рецептов, написанной отцом Сян Лин и переданной ей с наследством. Эта книга рецептов - работа всей его жизни.
岩礁跟山谷,裂缝跟藏匿处。这里简直是隐士跟狂热者的最爱。
Скалы, лощины, расщелины и тайники. В таких местах селятся отшельники и фанатики.
难道我们的同胞抛头颅洒热血为的就是这个?抛弃我们最爱的祖先和神?
Ради этого наши люди сражались и умирали? Чтобы позабыть самого любимого святого и дорогого предка?
难道我们的同胞抛头颅洒热血为的就是这个?抛弃我们最爱的祖先和神明?
Ради этого наши люди сражались и умирали? Чтобы позабыть самого любимого святого и дорогого предка?
谢谢你!真是可爱的花,虽然我最爱的是郁金香。但它们让我想起那些热情洋溢的日子…
Спасибо! Красивые цветы, хотя я предпочитаю тюльпаны. Они мне напоминают о чудесных днях...
在高地火红炽热的地下有个洞穴,里面生长着一种罕见的花。那是她生前的最爱。
В пещере на этом плато, залитой огненной лавой, растет редкий цветок. Дахака очень любила такие цветы.
我将对你永远忠诚!你会被包裹在最柔软的丝绸中!你的奇迹将激起我的热情!贝勒加将永远热爱着你!
Тебе в любви я клясться буду вечно! И в мягкие шелка укутаю сердечно! И в честь тебя творить я буду чудеса! Любви Беллегара достойна твоя краса!
我的小弗利嘉热爱烹饪,但技术不好。有一天,不知怎地,她做出了最美味的韭葱汤。
Моя малышка Фригга тоже любила готовить, но у нее никогда ничего не получалось. И вот однажды она вдруг сварила потрясающий луковый суп.
那是我的荣幸,托比昂。我热爱烹饪,你和托娃蒙受了这些遭遇,这是我能为你们做的最起码的事情了。
Рада, что тебе понравилось, Торбьорн. Мне нравится готовить, и очень хочется что-то сделать для вас с Товой, после всего, что вам пришлось пережить.
那是我的荣幸,托布乔恩。我热爱烹饪,你和托娃蒙受了这些遭遇,这是我能为你们做的最起码的事情了。
Рада, что тебе понравилось, Торбьорн. Мне нравится готовить, и очень хочется что-то сделать для вас с Товой, после всего, что вам пришлось пережить.
是啊,当年我把这尖牙利爪的小东西领回来,到她现在成为维多利亚,这一路甚是艰辛。光是看见她和她最爱的书籍在一起,我就热泪盈眶了!
Когда я ее удочерил, она была крошечным комочком со множеством зубов и когтей - но с тех пор Виктория сильно изменилась. Я чуть не плачу, когда вижу свою дочь, окруженную ее любимыми книгами!
冒险家修斯是风之翼的狂热爱好者,他在全世界旅行,不断磨练着自己的风之翼使用技巧。而最近,他似乎又找到了几处十分适合使用风之翼飞行的地点…
Искатель приключений Зюсс - настоящий фанат полётов. Он путешествует по миру и совершенствует свои навыки управления планером. Недавно он обнаружил несколько подходящих мест для полёта...
пословный:
最 | 热爱 | ||
I наречие
1) очень, наиболее, весьма, чрезвычайно; самый; лучше всего, в высшей степени; наи-
2) * в итоге, итого, всего, в общем II прил.
1) наивысший, чрезвычайный, лучший; величайший, важнейший, самый значительный (о заслугах, подвигах)
2) сильный, мощный
III гл.
1) * собирать, скапливать, сводить вместе
2) * доходить до предела; иссякать; угасать
IV сущ.
* самое главное, основной итог
V собств.
Цзуй (фамилия, редко)
|