最近发现地点
_
Недавно открытые места
примеры:
这里就是凯瑟琳所说离蒙德最近的事发地点,清泉镇。
Это Спрингвейл. Катерина сказала, что ближе всего к Мондштадту метеорит упал именно здесь.
“我最近发现了一位潜力巨大的本地画家。”(给他看辛迪的*名作*。)
«Недавно я обнаружил местную художницу с невероятным потенциалом». (Показать ему *chef doeuvre* Синди.)
「不需要荷得? 那这些地图呢?可以带你到最近发现的坟墓。 还是要几瓶隐身药? 非常有用呢...」
«А гурда вам не нужен? Может, вот эти карты к только что найденным гробницам? Или скляночки с невидимым зельем? Моднейшая штука!..»
似乎有这些整天攻城的兽人还不够乱!我发现最近老有一些混蛋豺狼人鬼鬼祟祟地沿着山脊在我的马场北面游荡,而且还偷我的马……
Будто нам одних орков мало! А теперь вдоль хребта рядом с моими стойлами шастают громилы и мистики гноллов и при случае воруют лошадей...
<name>,我们最近发现了天灾军团的一个新据点:破旧渡口。这处渡口就在瑟伯切尔的东方,有许多腐皮豺狼人和其他亡灵层层守卫着那里。
<имя>, мы обнаружили еще одно место, где угнездилась Плеть: это старая переправа. Переправа находится к востоку от Гробницы, и ее патрулируют многочисленные гноллы-гнилошкуры и различная нежить.
营地里的物资储备越来越少了,<name>。我们最近发现西南边的监狱中储备着多年来没有用掉的干粮。我们要派你去尽可能收集那些干粮,把它们带回营地来。
Мы испытываем нехватку провизии, <имя>. Только что поступило донесение, что в тюремном блоке к юго-западу отсюда хранится большое количество тюремного пайка, сохранившегося с прошлых лет. Собери столько еды, сколько сможешь, и доставь ее в лагерь.
пословный:
最近 | 发现地 | 地点 | |
1) самый близкий; ближайший
2) недавний, последний, в [за] последнее время
|
1) колыбель
2) очаг распространения
|
[географический] пункт; точка; место
|