地点
dìdiǎn
[географический] пункт; точка; место
地点状语 грам. обстоятельство места
ссылки с:
地点儿dìdiǎn
место, пункт
肇事地点 [zhàoshì dìdiăn] - место происшествия
Локации
место стояния; точка стояния; пункт населеенный
dìdiǎn
所在的地方:开会地点在大礼堂 | 在这里设个商场,地点倒还适中。dìdiǎn
(1) [place]∶所在的地方
路上陡峭的地点
(2) [site; locale]∶适于建筑的地面
施工地点
dì diǎn
所在的地方。
如:「这项活动的地点不错!风景秀丽,景色宜人。」
dì diǎn
place
site
location
venue
CL:个[gè]
dì diǎn
place; site; locale:
故事发生的地点 the locale of a story
开会地点 place for a meeting; venue
适合办商业网点的地点 suitable location for a shop
这个拐角将是设立一个加油站的好地点。 This corner would make a good location for a gas station.
dìdiǎn(r)
place; site; localeplace; site; locale; situation
所在的地方。
частотность: #3522
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
特金会地点将在蒙古或新加坡
местом встречи Трампа и Ким Чен Ына будет Монголия или Сингапур
工作地点在上海,需要经常出差到海外
место работы - Шанхай, частые командировки за рубеж
一切都以时间, 地点为转移
всё зависит от условий времени и места
甲乙两地点相距一千里
пункты А и Б находятся друг от друга на расстоянии в 1000 ли
边远地点
глубинный пункт
把弹药送到指定地点
доставлять боеприпасы в указанный пункт
随声附和地点点头
кивать головой в знак согласия с чьими-либо словами
时间(地点)状语
обстоятельство времени [места]
在地图上标出一个地点
отметить место на карте
到达指定地点; 到达目的地
прибыть к месту назначения
在地球上的任何地点
в любом пункте земного шара, в любой точке Земли
在地球的任何地点上
в любой точке земного шара
出土地点
место раскопок
约好会面的地点
условиться о месте встречи
肇事地点
место происшествия
条件恶劣的地点
неблагоприятное место расположения; неблагоприятная позиция
工作地点差价调整数问题咨询委员会
Консультативный комитет по вопросам коррективов по месту службы
下机地点;下载点
пункт выгрузки; аэродром выгрузки
登机地点;上载点
пункт погрузки; аэродром погрузки
集结地点;集结地区
пункт сбора; район сбора
工作地点差价调整平均数
средний корректив по месту службы
安全理事会在总部以外地点开会问题委员会
Комитет по вопросу о заседаниях Совета вне Центральных учреждений
工作地点差价调整数并入基薪
консолидация корректива по месту службы
指定地点;指定设施
определенные для проверки объекты
艰苦地点薪酬激励差数
Difficult-to-Staff Incentive Differential
关于金钱债务偿付地点的欧洲公约
Европейская конвенция о месте выполнения выплаты в случаях денежных обязательств
工作地点差价调整数专家委员会
Комитет экспертов по коррективам по месту службы
家属随行的工作地点
«семейное» место службы
按经费项目和地点开列的概算
общая бюджетная смета с разбивкой по статьям ассигнований и их местоположению
危险津贴;危险工作地点津贴
надбавка за работу в опасных условиях
安装地点仅为示意
места установки показаны условно
非总部工作地点薪金调查手册
Manual for Salary Surveys in Non-Headquarters Duty Stations
当场; 发生事情的地点
на месте (события, происшествия и т.д.)
界石地点评估勘;界石安置勘查
pillar site assessment survey; emplacement survey
工作地点差价调整数等级
классификация корректива по месту службы
工作地点差价调整数指数
индекс корректива по месту службы
待命姿态;待命地点
выжидательная позиция
具有特别科学意义的地点
участки, представляющие особый научный интерес
(联合咨询委员会)工作地点骚扰包括性骚扰问题工作队
Целевая группа (Объединенного консультативного комитета) по проблеме притеснений, включая сексуальные домогательства, на рабочем месте
试验场;试验地点
полигон; участок испытаний; район испытаний
部队固定地点警卫执勤日
человеко-дни для обеспечения безопасности основных объектов и сооружений
联合国贸易及运输地点代码
United Nations Code for Trade and Transport Locations
犯罪现场;审判地点;发生现场;裁判管辖区域
1. место совершения действия; 2. место рассмотрения дела; территориальная подсудность
反向确定发射地点
отслеживание мест ведения огня
工作地点差价调整数加权平均数
средневзвешенный корректив по месту службы
外地工作地点生活和工作条件审查工作组
Рабочая группа по инспеции бытовых и рабочих условий в местах работы на периферии
在不带家属工作地点服务的国际征聘工作人员应享待遇问题工作组
Рабочая группа по материальным правам набираемых на международной основе сотрудников
确定工作地点的等级工作组
Рабочая группа по классификации мест службы
流动和艰苦条件津贴办法下的“H”类工作地点
Места службы категории «Н» в рамках системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях
出版地点和年代不详
без места издания и года
我们的世界总是那样完美无缺,我们总是恰到好处地处在某一时刻,某一地点...我的意思是说,这些情况的出现也是为了某种恰当的理由。
Наш мир всегда настолько совершенен, мы живем всегда только в нужное время, в нужном месте.. . Я имею в виду, эти вещи происходят всегда по правильным причинам.
派遣故障地点最近服务人员前往。
Отправьте на место, где произошла поломка, ближайших сервисных сотрудников.
故事发生的地点
the locale of a story
开会地点
place for a meeting; venue
适合办商业网点的地点
suitable location for a shop
这个拐角将是设立一个加油站的好地点。
This corner would make a good location for a gas station.
邮局里的人员将信件按寄送地点分类。
Men in the post office classify mail according to places it is to go.
改换地点
change the place
接头地点
contact point; rendezvous
签发地点与日期
место и дата выдачи
确定会议的日期和地点
determine (fix) the time and place for a meeting
地点适中
be conveniently situated; be nicely located
他们已经说定了时间和地点。
Они уже договорились о времени и месте.
降落伞下落的地点
место приземления парашюта
在预定的时间和地点
at the fixed time and place
在预定地点着陆
make a landing in a predetermined area
约定会晤地点
agree on a meeting place
警告标灯筑路地点的
road beacon
集合地点在哪儿?
Где место сбора? Где собираемся?
海岸防卫队很快地就赶到出事地点,救起全部的船员。
Отряд береговой охраны быстро прибыл на место происшествия, и спас весь экипаж.
出生日期和地点
дата и место рождения
地点及人物
place and person
坠机地点
место крушения самолета
不能确定地点的损坏
nonlocalized damage
指定边境地点交货(价)
delivery at frontier
接受货物负责处理的地点
place of taking in charge
文献的收藏地点
physical location of documents
目的地买方指定地点交货价
franco rendu
陆运共通地点优惠运费率
overland common point rate
将卫兵队带至接班地点
приводить караул к месту смены (старого караула)
进行审前调查的地点
место производства предварительного расследования
询问的地点和时间
место и время допроса
без (указания) места и года 无发表地点和年份(用于图书编目)
б. м. и г
(Без места издания и года)出版地点和年代不详
б. м. и г
-выходные данные 版权说明(关于书籍出版的地点, 时间, 印数, 开本等的说明)(用于图书目录)
вых. дан
=выходные данные 出版事项(关于书籍出版的地点, 时间, 印数, 开本等的注明)
вых. дан
мобильное средство контроля санитарно-гигиенической и экологической электромагнитной безопасности рабочих мест 工作地点卫生保健和生态电磁安全机动检查器材, 施工地点卫生保健和生态电磁安全机动检查器材
МСК ЭМБ
直升飞机飞行梯队会合地点
место сбора вертолётов в эшелоны
унифицированное рабочее место обработки радиолокационной информации 雷达情报处理统一工作地点
УРМ ОРЛИ
航天员个人生命保障系统重新补充地点
место космонавта для перезарядки индивидуальной системы жизнеобеспечения
他领悟地点了点头
Он понимающе кивнул головой
他通常是默默地点头作答
Вместо ответа он обыкновенно молча кивал головой
他应该马上到工作地点去。
Ему надлежит немедленно явиться на место работы.
海水染色标志(指示溅落地点)
маркёр, окрашивающий воду указывающий место приводнения
滑送木材(由制备地点运到大路上)
трелёвка лесоматериалов
清索地点(扫雷)
место очистки трала
测定地点位差(预定地点与实际地点之间的)
невязка при определении места
从接地点到转为手操纵的滑跑距离(转手距离)
расстояние от точки приземления в момент перехода к ручному управлению
加油线(飞机加油的地点)
заправочная линия
地点灯标(指定特定的地点)
ориентирный маяк
近中点(如近日点, 近地点等)距离
расстояние до перицентра
出发地点(站)
пункт отправления
开端始发站, 起运港出发地点(站)
пункт отправления
工作地点, 现场, 工(作)位(置)
рабочее место
飞机引导车(将着陆飞机引至停机地点的汽车)
машина для лидирования самолётов при заруливании на стоянку
机场引导车(将着陆飞机引至停机地点的汽车)
лидерная аэродромная машина
在远地点打开的发动机
включаемый в апогее двигатель
(跑道上)接地点
место приземления на взлётно-посадочной полосе
(飞行器起飞时的)离地点
точка отрыва ЛА при взлёте
登陆(地)点登陆地点
десантный пункт
(关于书籍出版的地点, 时间, 印数, 开本等的)出版说明
Выходные сведения; Выходные данные; выходной данный; выходной сведение
(飞机)接地点
точка касания Земли самолётом
(向指定地点)输送信息
доставка сообщения к месту назначения
(雷达)盲区, 死区, 死角地点
МП Мертвое пространство
(发动机)死点空间, (雷达)盲区, 死区, 死角地点
МП Мертвое пространство
(放射性沾染区内)放射级最严重的地点
участок с наиболее высоким уровнем радиации в районе радиоактивного заражения
(常带弱重音) [前]
(五格)
1. (表示地点)在...前面, 在...面前 стоять ~ учениками 站在学生面前 сидеть на стуле ~ столом 坐在桌子前的一把椅子上
2. (表示时间)在...之前, 临近...(时), 在...之先 ~ уроком 在上课前 ~ сном 临睡觉的时候 час ~ рассветом 天亮前一小时 ~ тем, как 在...之前 Он ехал передо мной. 他走在我之先.
3. 对, 向
(五格)
1. (表示地点)在...前面, 在...面前 стоять ~ учениками 站在学生面前 сидеть на стуле ~ столом 坐在桌子前的一把椅子上
2. (表示时间)在...之前, 临近...(时), 在...之先 ~ уроком 在上课前 ~ сном 临睡觉的时候 час ~ рассветом 天亮前一小时 ~ тем, как 在...之前 Он ехал передо мной. 他走在我之先.
3. 对, 向
перед передо
会合地点,集合地点
место встречи (сбора)
来到指定地点
прибыть к месту назначения; прийти в назначенное место
和同事们约好会面的地点
условиться с товарищами о месте встречи
平整失事地点机场推土机
аэродромный бульдозер для расчистки места аварии
钻机通行困难的地点
места затрудненного проезда буровой машины
约好见面时间和地点
договориться о времени и месте встречи
前往未知地点
Вперед, в неизвестность!
这桩案子发生在什么地点?
Где произошло преступление?
传送至掮灵侦察地点
Телепортация в разведанное брокерами место
当丑陋恶毒的邪枝巨魔用大棒子打拉尔德的时候,拉尔德正在秘密地点进行野餐。拉尔德跑回了恶齿巨魔的地盘,却把午饭忘记了。也许你可以到秘密地点去把拉尔德的午饭找回来?拉尔德害怕。去北边!北边的岛就是那个秘密地点。
Лярд хотел устроить пикник в секретном месте, а потом пришли злые тролли племени Порочной Ветви и побили Лярда большими палками. Лярд убежал в деревню, но потерял свой обед. Лярд голодный... Может, сходишь в секретное место и найдешь там мой обед? Лярд боится. Это на севере! Остров на севере, там секретное место!
我们从圣骑士身上搜出一枚信号宝石,这东西似乎是用来标记安全地点的,这样那些自称为“学者”的德莱尼牧师就知道该在哪里启动净化仪式了。将这颗宝石放置在阿苟纳祭坛附近,击败靠近它的德莱尼人。
Вот этим сигнальным самоцветом он должен был пометить место, где их жрец – "анахорет", как они себя называют, – мог бы спокойно провести ритуал. Поставь камень на Алтарь Аггонара и убей всех дренеев, которые появятся.
我听说麦迪文的酒窖中有一处地下水井和一处地下水池,那些地方应该就是最合适的采样地点。但是,酒窖里到处都是鬼魂,对我这样的老头子来说太危险了。<name>,你愿意帮我这位老人探测卡拉赞的能量谱系吗?
Я слышал, что в подземельях под нами есть источник и целое подземное озеро. Правда, это место кишит призраками, а я уже не в том возрасте, чтобы с ними сражаться. Что скажете насчет того, чтобы помочь старику – спуститься в подземелье и задействовать гадальный кристалл <самому/самой>?
嗯,你也可以完成这个任务。戴上这条头巾,穿上这件长袍,拿着这袋石头,去冬泉谷的交货地点吧。
Сойдете. Берите этот тюрбан, одежду и мешок с камнями и направляйтесь к условленной точке сброса в Зимних ключах.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
大地点
近地点
落地点
远地点
离地点
接地点
投票地点
取水地点
结束地点
会合地点
安装地点
慢行地点
演出地点
装载地点
问题地点
测量地点
装配地点
停车地点
试用地点
验关地点
事发地点
检验地点
尽头地点
短路地点
入口地点
保护地点
签约地点
卸货地点
麻烦地点
倾卸地点
下载地点
集合地点
起飞地点
集会地点
阴影地点
接货地点
指出地点
敏感地点
隐蔽地点
典型地点
卸矿地点
冲浪地点
送达地点
会议地点
偏僻地点
确定地点
签发地点
讯号地点
审判地点
涨水地点
探伤地点
释放地点
输出地点
清索地点
付款地点
发票地点
接交地点
上涌地点
迫降地点
收发地点
举办地点
出生地点
减少地点
清偿地点
壅水地点
监控地点
离岸地点
爆炸地点
特定地点
派班地点
注册地点
恰好地点
交货地点
开庭地点
事故地点
捕捞地点
指挥地点
近地点潮
规定地点
安全地点
居民地点
起机地点
运往地点
住宿地点
跌水地点
等待地点
观测地点
活动地点
空降地点
入境地点
发行地点
碰头地点
倒载地点
工作地点
检查地点
登月地点
伞降地点
登陆地点
采样地点
着陆地点
死角地点
乘车地点
埋藏地点
诉讼地点
死亡地点
遭遇地点
指定地点
上载地点
到达地点
负伤地点
考试地点
还箱地点
上船地点
比赛地点
产羔地点
发货地点
报到地点
交换地点
换乘地点
启运地点
坠颤地点
施工地点
藏身地点
失事地点
模式地点
交付地点
调整地点
装货地点
交易地点
捕获地点
犯罪地点
藏毒地点
交割地点
案发地点
掩蔽地点
终止地点
报关地点
起运地点
同一地点
流卸地点
架桥地点
袭击地点
约定地点
取样地点
故障地点
装船地点
出发地点
装车地点
经停地点
工程地点
远地点距
散开地点
外围地点
交接地点
换装地点
重要地点
降落地点
出事地点
强调地点
折返地点
接收地点
总部地点
接轨地点
始发地点
卸车地点
毗连地点
变换地点
纳税地点
收货地点
倒矿地点
支付地点
分散地点
埋伏地点
肇事地点
远地点潮
测定地点
起始地点
来到地点
制造地点
营业地点
联系地点
选举地点
抽样地点
上水地点
装卸地点
空投地点
藏参地点
接地点落点
有趣的地点
远地点点火
奈莉的地点
远地点潮流
远地点注入
同意地点点头
汇票出票地点
汇票发票地点
支付地支付地点