有一股腐烂气味
_
Пахнет прелью
в русских словах:
прель
〔阴〕 ⑴腐烂; 腐烂气味. Пахнет ~ью. 有一股腐烂气味。 ⑵腐烂的地方. ⑶(用作集)霉烂的东西.
примеры:
有股腐烂味。
Чем-то мерзко воняет.
有腐烂的气味
отзывать затхлым
<流浪者萨沙默默伸出手,拿出了一条用脏污皮革和腐臭的棕黑食人魔牙齿制成的项链,上面带有一股浓浓的腐烂气味。>
<Мародер Саша молча протягивает руку и разжимает кулак, показывая ожерелье из коричневых гнилых зубов огров, вплетенных в запачканный кровью кожаный ремешок.>
绯云坡附近的水源似乎被污染了,散发着一股腐烂的味道…
Похоже, что кто-то загрязнил воду в колодце на торговой площади Фэйюнь. Пахнет так, будто в нём что-то гниёт...
[直义] 吹牛的话有股腐烂味儿.
[释义] 吹牛的话长不了.
[例句] (М. Редриков:) Хвастливое-то слово гнило. Утром Хвалились нам паны, что монастырь Возьмут они взятьем; что мы недолго Под Троицей в окопах простоим И двинемся к Переяславлю ратью. (М. 列德里科夫:)吹牛的话长不了. 早上, 地主们向我们吹牛说
[释义] 吹牛的话长不了.
[例句] (М. Редриков:) Хвастливое-то слово гнило. Утром Хвалились нам паны, что монастырь Возьмут они взятьем; что мы недолго Под Троицей в окопах простоим И двинемся к Переяславлю ратью. (М. 列德里科夫:)吹牛的话长不了. 早上, 地主们向我们吹牛说
хвастливое слово гнило
突然,你感到嘴中有一股酸腐气息,仿佛嗅到了死亡的味道。你想挣脱,但她紧紧地抱着你。
Внезапно ее дыхание портится. Оно становится тухлым, зловонным, пахнущим смертью. Вы пытаетесь отшатнуться, но она держит вас слишком крепко.
查莉说那个发臭的人是阿户的朋友。她补充说他之前闻起来很老,不过现在闻起来一股腐烂味。
Чарли сказала, что вонючий человек был другом Арху. Она добавила, что раньше он пах старостью, а теперь пахнет гнилью.
这里的空气有一种熟悉的味道,就像你长大的地方。旧时的回忆涌入脑海,但是腐烂的酸甜味突然打断了回忆。
Воздух здесь пахнет до одури знакомо – так пахло у дома вашего детства. У вас в голове начинают всплывать воспоминания о прошлом, но сладковатый тошнотворный запах смерти внезапно их обрывает.
你留意到有一股异常难闻的恶臭在头顶上方弥漫开来。随着这股浓郁的臭气钻入鼻孔,你感到五脏六腑都在翻腾。
你熟悉这股气味,是从蜥蜴人身上发出来的。腐烂废弃的蜥蜴人肉块与下水道的肮脏秽物混在了一起。
你熟悉这股气味,是从蜥蜴人身上发出来的。腐烂废弃的蜥蜴人肉块与下水道的肮脏秽物混在了一起。
Вы улавливаете сильный запах, который доносится откуда-то в вашем направлении. Желудок сводит от густой тошнотворной вони, наполняющей ваши ноздри.
Запах знаком вам: так пахнет саурок. Это запах гниющей плоти саурока с легкими нотками выгребной ямы.
Запах знаком вам: так пахнет саурок. Это запах гниющей плоти саурока с легкими нотками выгребной ямы.
室内有一股令人窒息的气味
В комнате стоит угнетающий запах
这房间有一股很难闻的气味。
This room has a very nasty smell.
“有一种……”他的眼睛抽搐了一会儿。“很强烈的气味,没错。死后僵直已经变成了尸斑,到了明天他就彻底腐烂了。我不觉得他会爆炸……∗希望∗不会。”
Внутри... — В этот момент его глаз слегка дергается. — Образуется скопление газов, да. Когда к rigor mortis добавляется livor mortis. Завтра он уже полностью обмякнет. Думаю, он не взорвется... ∗Надеюсь∗, он не взорвется.
新买的家具有一股刺鼻,让人难受的气味,请问这是什么气体?
Новая мебель имеет невыносимо едкий запах, подскажите, что это за газ?
пословный:
有 | 一股 | 腐烂气味 | |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) скопом; полностью, целиком; целый, весь, полный
2) [целая] струя, [целый] поток, [целое] облако (пыли); наплыв, прилив
3) одна акция
|