有影没影儿
_
see yǒuyǐngméiyǐng(r) 有影没影
ссылается на:
有影没影yǒu yǐng méi yǐng
есть основание или нет; было или не было; правда или ложь; безосновательный; праздный
妈,别听见风就是雨啊,有影没影你就骂,假的都成真的了。 Мам, ну не слушай ты сплетни, правда-неправда, ты все равно ругаешь, и даже ложь тогда становится правдой.
年轻时容易听见风就是雨,有影没影的事就真当回事。 Когда ты молод, веришь всем и кажому, было или не было - все воспринимаешь всерьез.
有影没影的谈了一大堆,却对大规模做弊的可能性避而不谈。 Наговорили кучу праздного, однако избегали разговоров о возможности масштабных злоупотрелений.
就烦你们这些自媒体,有影没影的胡扯。 Да тошнит от ваших "Мы-медиа", безосновательная болтовня.
yǒuyǐngméiyǐngr
see yǒuyǐngméiyǐng(r) 有影没影примеры:
没有人影儿
нет и следа человека (о необитаемом месте)
没影儿的事儿
и близко нет; ни намёка на правду; ни капли
那个电影儿没瞧头儿。
That movie’s not worth seeing.
孩子们跑得没影儿了。
Дети разбежались их и след простыл.
他早就忘得没影儿了。
Он давно уже все напрочь забыл.
踪影没有
нет и тени; и след простыл; нет ни слуху, ни духу
没有影子[的]
без тени (обр. в знач.: необыкновенный)
没有影响,除非你进行变身。
Ничего, пока ты не попробуешь в первый раз.
人家警察就是月亮,有影没影人家一照就知道。
Полицейский - он как луна, как посветит, сразу узнает, на кого тень упадет.
等到我们赶到江边, 轮船早就没有影了
когда мы подоспели на берег реки, парохода давно уже и след простыл
幸运的是他的头伤没有影响到身体机能
к счастью, рана на его голове не сказалась на функциях тела
战争对你们学院有没有造成很大的影响?
Как война повлияла на дела в Коллегии?
пословный:
有影没影 | 没影儿 | ||
есть основание или нет; было или не было; правда или ложь; безосновательный; праздный
|
1) ни тени, ни следа
2) беспочвенный, неосновательный
3) потеряться, исчезнуть
4) уехать далеко
|