有转机
_
создать переломный момент
примеры:
我虽然战败,但尚有转机。我找到了为死者复仇的办法……只要一个法术,就能召唤强大的力量,毁灭整个奥格瑞玛。
Меня победили, но я была отнюдь не беспомощна. Я нашла способ отомстить... заклинание, способное целиком разрушить Оргриммар.
不论如何,事情总会有转机的!
Никогда так не было, чтобы никак не было!
现在是艰困的时期,但这场盛宴证明事情是有转机的。
Времена нынче трудные, но вот эта туша доказательство того, что нам все по силам.
先不要放弃,事情还有转机。
Но не отчаивайтесь. На самом деле, все не так уж плохо.
我们得继续努力,迟早会有转机的。我保证。
Надо продолжать трудиться, и со временем все наладится. Обещаю.
他的病情有了转机。
His illness took a favourable turn.
旋转机枪也不会有用的!
Миниган тебе не поможет!
两场胜利使战争有了转机。
The complexion of the war was changed by two victories.
配有大火力轮转机枪的固定模式
Осадный режим с мощным многоствольным пулеметом.
直到他发现泰林,情况才有了转机。
Но потом он нашел Терина.
我期待着在不久的将来事情会有所转机。
I trust that things will take a turn for the better in the near future.
他在门口转悠了一整天,企望有机会同局长谈谈。
He hung about the entrance all day, hoping for a chance to speak to the director.
其实我这边有把旋转机枪。一切准备齐全了。
Вообще-то у меня уже есть миниган. Можно приступать.
飞行机器……不了谢谢。长途移动只要有转送机就行了。
Летающие машины... Спасибо, не надо. Лучший способ перемещения телепортация.
当然。希望你会用旋转机枪,还有抵抗枪林弹雨。
Конечно. Надеюсь, ты можешь удержать миниган. И не боишься пуль.
但希望你们如果有机会的话,麻烦转告一下,我们一切都好。
Но, если сможете, то передайте ему, что... У нас всё хорошо.
等发射器装设完毕开始运转后,我会向上呈报,看看有没有机会。
Когда запустим передатчик, я выйду на связь и постараюсь что-нибудь сделать.
只有这样,我们才有机会将精力再次转到天启四骑士上面。
Когда справимся с этой задачей, можно будет снова заняться Четырьмя Всадниками.
除非有所转机,否则我只好收拾走人,把这地方留给恶鼠算了。
Хоть бы что-то поскорее изменилось, иначе я соберу вещи и уеду. Пусть тут одни злокрысы остаются.
пословный:
有 | 转机 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) возможность измениться к лучшему
2) поворотный пункт, переломный момент
3) делать пересадку в другой самолёт, менять самолёт
|