服贴
fútiē
покориться, примириться, смириться
使服贴 привести к покорности; согнуть в бараний рог
fú tiē
1) 合身舒适。
如:「这件衣服质料不错,剪裁也很合身,穿起来极服贴。」
2) 顺服、顺从。常用叠词「服服贴贴」。
fú tiē
variant of 服帖[fú tiē]fú tiē
(顺从) docile; obedient; submissive
(信服) be convinced:
心理很服贴 be positively convinced
(妥当)fitting; well arranged; well-done; proper
fútiē
1) stick/paste tightly
2) sincerely acknowledge sb.'s merits/etc.
3) fit comfortably (of clothes)
亦作“服帖”。
1) 犹平整。
2) 驯服。
3) 谓心情平复或舒畅。端木蕻良《科尔沁旗草原》十八:“骂了一通,这才觉得心里有点服贴。”
4) 方言。敬服。
примеры:
使服贴
привести к покорности; согнуть в бараний рог
马戏团的猴子训练得服服贴贴的
обезьяны в цирке приучены к послушанию
心理很服贴
be positively convinced
把头发弄服贴
пригладить волосы
管得服服贴贴
держать кого под башмаком
使乖乖顺从; 使服服贴贴
связать в узел кого; завязать узлом кого
我还听说他在敕旗母马旅店里大放厥词,说什么他会像“一个真正的诺德人驯服一头猛兽”一样,把我教训得服服贴贴的。哼。
Я слыхала, как он хвастался в Гарцующей кобыле, что укротит меня, как истинный норд укрощает всякую дикую тварь. Ха.
我听说他在战旗母马旅店大放厥词,说什么他会像“一个真正的诺德人驯服一头猛兽”一样,把我教训得服服贴贴的。哼。
Я слыхала, как он хвастался в Гарцующей кобыле, что укротит меня, как истинный норд укрощает всякую дикую тварь. Ха.