期望得到
_
лелеять надежду получить
примеры:
期望得到荣誉
desire honour
为了期望得到答复
в чаянии ответа
她期望得到获得提名所必需的三分之二多数。
She expected to achieve the requisite two-thirds majority for nomination.
你忆起战争王室的尼奥。一个人卧病在床时是最脆弱的时候,他期望得到一个吻,而不是致命一刀。
Вы вспоминаете Ниора. Дом Войны. Никогда ты так не беззащитен, как в своей постели, ожидая поцелуя, а не кинжала в бок.
我们期望早日得到答复。
We look forward to an early reply.
严厉的纪律没有得到期望的结果。
Stern discipline did not achieve the desired result.
如果你期望从我这里得到关爱和欣赏,那你是找错人了。
Если тебе нужны любовь и восхищение, то я не тот спутник, который тебе нужен.
哎呀,谢谢你。你会发现我并不能经常达到期望。
Что ж, спасибо. Вы будете удивлены, как часто я не оправдываю чьих-либо ожиданий.
在这里,可以肯定,我学到的东西比我期望到的还要多。
Я точно узнал здесь гораздо больше, чем ожидал.
我已经失望过太多次,没有什么可以让我感到期望了。
В моей жизни было уже столько разочарований я теперь ни на что не надеюсь.
[直义] 太阳还没有出来, 露水就耀坏眼情了; 太阳还没有出来, 露水就弄坏眼睛了(即不再需要阳光来晒干露水了).
[释义] 在期待已久的,希望得到的事物来到,发生之前, 已经不再需要了; 久等不来, 来也晚了.
[例句] - Чую я, Федот Иванович, явится тот человек и возвысит нашу страну и вольными тружениками будут люди! - Ох, милый, пока солнце взойдёт, р
[释义] 在期待已久的,希望得到的事物来到,发生之前, 已经不再需要了; 久等不来, 来也晚了.
[例句] - Чую я, Федот Иванович, явится тот человек и возвысит нашу страну и вольными тружениками будут люди! - Ох, милый, пока солнце взойдёт, р
пока покуда солнце взойдёт. Роса очи глаза выест
希望得到…职位
претендовать на какую должность
希望得到学位
претендовать на получение учёной степени
充分竞争和对信息的需要确保所有的协议都不是被胁迫签订的(不存在垄断性的权力)并且所有的期望都能得到满 足,就是说人们能够得到一切他们想要的东西。
Полноценная конкуренция и информированность обеспечивают свободу сделок (нет монопольной власти), и все ожидания удовлетворяются, т.е. люди получают желаемое.
希望得到财富。
Пожелать богатства.
我渴望得到它!
Я жажду получить его!
пословный:
期望 | 得到 | ||
надеяться, ожидать; ожидание, надежда
|
получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь
|