木箱
mùxiāng
деревянный ящик
ссылки с:
木箱子деревянный тара; деревянная тара; деревянный ящик
mùxiāng(zi)
wooden box/trunkwooden case; wooden crate
частотность: #28082
в русских словах:
кассоне
大木箱子
кахон
木箱鼓 mùxiānggǔ, 鼓箱 gǔxiāng
ларь
大木箱 dà mùxiāng, 木柜 mùguì
разноска
木箱
тара
деревянная тара - 木箱
примеры:
木箱子
деревянный ящик
木箱一具
деревянный ящик ― 1 штука
木箱散了。
The wooden box fell apart.
大木箱
большой (деревянный) сундук (ящик)
朱漆木箱
red-lacquered chest
用木箱包装
упаковывать в деревянную тару
我已经把你找到的这些铁锭用木箱装好了。把这个箱子交给格瑞曼德,再把你的事情告诉他。我敢打赌他一定会义愤填膺地马上着手为你打造武器的,嘿嘿,那肯定是把就连摩本特·费尔看到了也会心惊胆颤的武器!
Металл, который ты <нашел/нашла>, я упакую в сундук. Отнеси его Гриманду и расскажи ему свою историю. Я уверен, он не откажет тебе в помощи и изготовит оружие – оружие, которого убоится сам Морбент Скверн!
到海岸边的鱼人村落里去,仔细找找看有没有木箱、木桶,或者其他丢失货物的踪迹。在那里找到米奈希尔雕像,然后回来向我复命。
Обыщи поселение мурлоков на побережье. Ищи сундуки, ящики, бочки – все, что может быть связано с украденным грузом. Найди статуэтку Менетила и верни ее мне.
我们得把这件东西抢回来,这样就能拉拢这些猎人加入联盟这边,从而获得战略上的优势。立刻出发前往征服堡西边的常青商栈,寻找一只雪松木箱。
Они пообещали нам свою поддержку взамен за возвращение этой штуковины. Так что я поручаю тебе сходить в торговую лавку Вечнозеленого леса, что к западу от крепости Завоевателей, и забрать оттуда кедровый сундук.
去海边搜搜那些鱼人小屋,把那些木箱、木桶以及其他的可能是失踪货物的东西都翻一遍。把米奈希尔雕像给我找回来。
Обыщи поселения мурлоков на побережье. Ищи бочки, ящики, сундуки – все, что похоже на краденый груз. Если найдешь статуэтку Менетила, принеси ее мне.
“好吧,如果你决定改变主意了,我们就在这里。”他轻敲着屁股下面的木箱。“再问我一次大门的事情就行了。”
«Ну что ж, если ты когда-нибудь передумаешь, мы будем здесь». Он похлопывает по деревянному ящику, на котором сидит. «Просто спроси меня снова про дверь».
他转进了死巷子,我跟着走进去。他从木箱后面跳出来攻击我,亮出他的牙齿。我猜他只是想吓我…不过我根本没吓到。毕竟我也是个怪物,不是吗?
Он свернул в тупик. А когда я вошла туда за ним, выскочил из-за угла и показал зубы. Хотел меня напугать... Но это не произвело на меня впечатления. В конце концов, я же сама чудовище, не так?
木箱看起来不像是毁于风暴,有人用斧头劈开了它。
Не похоже, чтобы сундук разбило штормом. Кто-то разнес его топором.
任何人都可以扛起几个木箱!而这些人渴望冒险!而我期待他们的收获....
Ящики кто угодно может грузить! Им же нужны приключения! А мне - их деньги...
这个男人把钉子钉进了一个很大的木箱,每敲一下都会发出砰砰的闷响。
Человек забивает гвозди в стенку большого деревянного ящика. При каждом ударе молотка раздается глухой стук.
挖矿设备就收在木箱中,箱子还没移走。那设备有我们需要的所有材料。
Шахтное оборудование упаковали в ящики, но пока не перевозили. Этого оборудования нам вполне достаточно.
他们把这台信号接收机放在木箱里,似乎对他们很重要。
Они хранят этот приемник в ящике; похоже, это их ценный трофей.